John Miles - C'est la vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Miles - C'est la vie




Breakin′ my heart everytime I'm apart from my woman of stone,
Ты разбиваешь мне сердце каждый раз, когда я разлучаюсь со своей каменной женщиной,
You′re my woman
Ты-моя женщина.
But you're cool like ice in my brain.
Но ты холодна, как лед в моем мозгу.
I don't wanna stay but I can′t get away you won′t leave me alone,
Я не хочу оставаться, но я не могу уйти, ты не оставишь меня в покое.
I keep runnin'
Я продолжаю бежать.
But I soon come back here again.
Но я скоро вернусь сюда снова.
Ooh you make me suffer,
О, ты заставляешь меня страдать,
Ooh but there′s no other,
О, но другого нет.
And I know it wouldn't ease my mind,
И я знаю, что это не успокоит меня.
I could never leave you far behind,
Я никогда не смогу оставить тебя далеко позади.
But things are getting better
Но все становится лучше,
Yes things are getting better.
да, все становится лучше.
C′est la vie,
Такова жизнь!
C'est la vie,
Такова жизнь!
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C′est la vie.
Такова жизнь.
But girl you know you make me wonder,
Но, девочка, ты знаешь, что заставляешь меня задуматься.
Everytime you push me under,
Каждый раз, когда ты толкаешь меня вниз,
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C'est la vie.
Такова жизнь.
Somebody said that I'm losin′ my head but it′s already gone,
Кто-то сказал, что я теряю голову, но она уже ушла,
What a woman,
Что за женщина!
And I just don't know you at all.
И я совсем тебя не знаю.
Who do I blame it′s a sin not a shame you keep turning me on,
Кого я виню это грех а не позор ты продолжаешь заводить меня,
You got something
У тебя что то есть
And I'm always there when you call.
И я всегда рядом, когда ты звонишь.
Ooh you make me suffer,
О, ты заставляешь меня страдать,
Ooh but there′s no other.
О, но другого нет.
So no matter what the people say,
Поэтому, что бы ни говорили люди,
I would never change you anyway,
Я все равно никогда не изменю тебя,
And things are getting better,
И все становится лучше.
Yes things are getting better.
Да, дела идут лучше.
C'est la vie,
Такова жизнь!
C′est la vie,
Такова жизнь!
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C'est la vie.
Такова жизнь.
But girl you know you make me wonder,
Но, девочка, ты знаешь, что заставляешь меня задуматься.
Everytime you push me under,
Каждый раз, когда ты толкаешь меня вниз,
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C'est la vie.
Такова жизнь.
C′est la vie,
Такова жизнь!
C′est la vie,
Такова жизнь!
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C'est la vie.
Такова жизнь.
But girl you know you make me wonder,
Но, девочка, ты знаешь, что заставляешь меня задуматься.
Everytime you push me under,
Каждый раз, когда ты толкаешь меня вниз,
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C′est la vie.
Такова жизнь.
C'est la vie,
Такова жизнь!
C′est la vie,
Такова жизнь!
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C'est la vie.
Такова жизнь.
But girl you know you make me wonder,
Но, девочка, ты знаешь, что заставляешь меня задуматься.
Everytime you push me under,
Каждый раз, когда ты толкаешь меня вниз,
All you can say to me is
Все что ты можешь сказать мне это
C′est la vie ...
Такова жизнь ...





Writer(s): Marshall Bob, Errington John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.