Paroles et traduction John Miles - Zaragon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere
in
the
early
morning,
Где-то
ранним
утром,
Quietly
the
boy
appears.
Тихо
мальчик
появляется.
Time
is
standing
still
for
someone,
Время
замирает
для
кого-то,
His
journey
took
ten
thousand
years.
Его
путешествие
заняло
десять
тысяч
лет.
Slowly
as
he
looks
around
him,
Медленно
он
осматривается,
More
than
wonder
in
his
eyes.
В
его
глазах
больше,
чем
просто
удивление.
Turns
his
head
towards
the
city,
Поворачивает
голову
к
городу,
Hiding
in
a
child′s
disguise.
Скрываясь
под
детской
личиной.
What
is
his
name?
Как
его
зовут?
He
looks
the
same
from
here.
Отсюда
он
выглядит
так
же.
And
how
can
a
child
with
imaginings
wild
И
как
может
ребенок
с
дикими
фантазиями
Give
us
something
to
fear?
Внушать
нам
страх?
Zaragon,
Zaragon.
Зарагон,
Зарагон.
When
you're
sad,
do
you
cry,
Когда
тебе
грустно,
ты
плачешь?
Could
you
teach
me
to
fly
Можешь
научить
меня
летать?
And
will
you
ever
die,
Zaragon?
И
умрешь
ли
ты
когда-нибудь,
Зарагон?
Everywhere
so
much
confusion
Повсюду
столько
смятения,
Crying
out
for
helping
hands.
Воплей
о
помощи.
Answering
a
young
boy′s
questions,
Отвечая
на
вопросы
мальчика,
Frightened
that
he
understands.
Испуганный
тем,
что
он
понимает.
Do
you
remember
what
lies
beyond
a
star
and
Помнишь
ли
ты,
что
находится
за
звездой,
и
Do
you
remember
how
you
came
so
far?
Помнишь
ли
ты,
как
ты
добрался
так
далеко?
Hiding
traces,
do
you
have
many
faces?
Скрывая
следы,
у
тебя
много
лиц?
Oh
Zaragon...
О,
Зарагон...
Do
you
remember
what
did
you
leave
behind
and
Помнишь
ли
ты,
что
ты
оставил
позади,
и
Do
you
remember
what
did
you
hope
to
find
here?
Помнишь
ли
ты,
что
ты
надеялся
здесь
найти?
Will
you
remember
me?
Will
you
remember
me?
Будешь
ли
ты
помнить
меня?
Будешь
ли
ты
помнить
меня?
I
will
remember
you,
I
will
remember
you,
Я
буду
помнить
тебя,
я
буду
помнить
тебя,
Leaving
as
he
came
a
stranger,
Уходя,
как
пришел,
незнакомцем,
On
his
way
without
a
sound,
Беззвучно
продолжая
свой
путь,
Feeling
more
than
childhood
sorrow
Чувствуя
больше,
чем
детскую
печаль,
Deep
inside
the
world
he
found.
Глубоко
внутри
мира,
который
он
нашел.
Zaragon,
the
boy
no
longer,
Зарагон,
больше
не
мальчик,
Knowing
what
he
came
to
learn.
Зная,
зачем
он
пришел.
And
someone
who
could
just
be
dreaming
И
кто-то,
кто,
возможно,
просто
спит,
Is
waiting
for
a
child's
return.
Ждет
возвращения
ребенка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Miles, Bob Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.