John Owen-Jones feat. Madalena Alberto - Fantine's Death - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Owen-Jones feat. Madalena Alberto - Fantine's Death




Fantine's Death
Смерть Фантины
Fantine: Cosette, it's turned so cold
Фантина: Козетта, стало так холодно,
Cosette, it's past your bed time!
Козетта, уже пора спать!
You've played the day away
Ты играла весь день,
And soon it will be night.
И скоро наступит ночь.
Come to me, Cosette, the light is fading
Иди ко мне, Козетта, свет меркнет,
Don't you see the evening star appearing?
Разве ты не видишь, как появляется вечерняя звезда?
Come to me and rest against my shoulder
Иди ко мне и прильни к моему плечу,
How fast the minutes fly away and every minute colder.
Как быстро летят минуты, и с каждой минутой холоднее.
Hurry near, another day is dying
Спеши сюда, еще один день умирает,
Don't you hear the winter wind is crying?
Разве ты не слышишь, как плачет зимний ветер?
There's a darkness which comes without a warning
Есть тьма, которая приходит без предупреждения,
But I will sing you lullabies and wake you in the morning.
Но я спою тебе колыбельные и разбужу тебя утром.
Jean Valjean: Oh, Fantine, our time is running out
Жан Вальжан: О, Фантина, наше время истекает,
But, Fantine, I swear this on my life.
Но, Фантина, клянусь тебе жизнью.
Fantine: Look M'sieur, where all the children play.
Фантина: Смотрите, месье, где играют все дети.
Jean Valjean: Be at peace, be at peace evermore.
Жан Вальжан: Будь спокойна, будь спокойна навеки.
Fantine: My Cosette...
Фантина: Моя Козетта...
Jean Valjean: Shall live in my protection.
Жан Вальжан: Будет жить под моей защитой.
Fantine: Take her now.
Фантина: Заберите ее сейчас.
Jean Valjean: Your child will want for nothing.
Жан Вальжан: Вашему ребенку ни в чем не будет нужды.
Fantine: Good M'sieur, you come from God in heaven.
Фантина: Добрый месье, вы посланы Богом с небес.
Jean Valjean: And none will ever harm Cosette
Жан Вальжан: И никто никогда не причинит вреда Козетте,
As long as I am living.
Пока я жив.
Fantine: Take my hand
Фантина: Возьмите мою руку,
The night grows ever colder.
Ночь становится все холоднее.
Jean Valjean: Then I will keep you warm.
Жан Вальжан: Тогда я согрею вас.
Fantine: Take my child
Фантина: Возьмите мою дочь,
I give her to your keeping.
Я отдаю ее вам на попечение.
Jean Valjean: Take shelter from the storm.
Жан Вальжан: Укройтесь от бури.
Fantine: For God's sake, please stay till I am sleeping
Фантина: Ради Бога, пожалуйста, останьтесь, пока я не усну,
And tell Cosette I love her
И скажите Козетте, что я люблю ее,
And I'll see her when I wake...
И я увижу ее, когда проснусь...





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.