John Owen-Jones feat. Rosalind James, Gareth Gates & Katie Hall - A Little Fall of Rain - traduction des paroles en allemand

A Little Fall of Rain - Gareth Gates , Rosalind James traduction en allemand




A Little Fall of Rain
Ein kleiner Regenguss
Good God, what are you doing?
Du lieber Gott, was tust du da?
'Ponine, have you no fear?
'Ponine, hast du keine Angst?
Have you seen my beloved?
Hast du meinen Geliebten gesehen?
Why have you come back here?
Warum bist du hierher zurückgekommen?
Took the letter like you said
Habe den Brief genommen, wie du sagtest
I met her father at the door
Ich traf ihren Vater an der Tür
He said he would give it
Er sagte, er würde ihn geben
I don't think I can stand anymore
Ich glaube, ich halte es nicht mehr aus
Eponine, what's wrong?
Eponine, was ist los?
There's something wet upon your hair
Da ist etwas Nasses auf deinem Haar
Eponine, you're hurt
Eponine, du bist verletzt
You need some help
Du brauchst Hilfe
Oh, God, it's everywhere!
Oh Gott, es ist überall!
Don't you fret, M'sieur Marius
Mach dir keine Sorgen, M'sieur Marius
I don't feel any pain
Ich spüre keinen Schmerz
A little fall of rain
Ein kleiner Regenguss
Can hardly hurt me now
Kann mir jetzt kaum schaden
You're here, that's all I need to know
Du bist hier, das ist alles, was ich wissen muss
And you will keep me safe
Und du wirst mich beschützen
And you will keep me close
Und du wirst mich festhalten
And rain will make the flowers grow.
Und Regen wird die Blumen wachsen lassen.
But you will live, 'Ponine - dear God above,
Aber du wirst leben, 'Ponine - lieber Gott,
If I could heal your wounds with words of love.
Wenn ich deine Wunden mit Worten der Liebe heilen könnte.
Just hold me now, and let it be.
Halt mich einfach jetzt, und lass es geschehen.
Shelter me, comfort me
Gib mir Schutz, tröste mich
You would live a hundred years
Du würdest hundert Jahre leben
If I could show you how
Wenn ich dir zeigen könnte, wie
I won't desert you now...
Ich werde dich jetzt nicht verlassen...
The rain can't hurt me now
Der Regen kann mir jetzt nichts anhaben
This rain will wash away what's past
Dieser Regen wird wegwaschen, was war
And you will keep me safe
Und du wirst mich beschützen
And you will keep me close
Und du wirst mich festhalten
I'll sleep in your embrace at last.
Ich werde endlich in deinen Armen schlafen.
The rain that brings you here
Der Regen, der dich hierher bringt
Is Heaven-blessed!
Ist vom Himmel gesegnet!
The skies begin to clear
Die Wolken beginnen sich zu lichten
And I'm at rest
Und ich finde Ruhe
A breath away from where you are
Nur einen Atemzug von dir entfernt
I've come home from so far
Ich bin von so weit hergekommen
So don't you fret, M'sieur Marius
Also mach dir keine Sorgen, M'sieur Marius
I don't feel any pain
Ich spüre keinen Schmerz
A little fall of rain
Ein kleiner Regenguss
Can hardly hurt me now
Kann mir jetzt kaum schaden
That's all I need to know
Das ist alles, was ich wissen muss
And you will keep me safe
Und du wirst mich beschützen
And you will keep me close
Und du wirst mich festhalten
Hush-a-bye, dear Eponine,
Schlaf ein, liebe Eponine,
You won't feel any pain
Du wirst keine Schmerzen spüren
A little fall of rain
Ein kleiner Regenguss
Can hardly hurt you now
Kann dir jetzt kaum schaden
I'm here
Ich bin hier
I will stay with you
Ich werde bei dir bleiben
Till you are sleeping
Bis du eingeschlafen bist
And rain...
Und Regen...
And rain...
Und Regen...
Will make the flowers...
Wird die Blumen...
Will make the flowers... grow...
Wird die Blumen... wachsen lassen...
She is the first to fall
Sie ist die Erste, die fällt
The first of us to fall upon this barricade
Die Erste von uns, die auf dieser Barrikade fällt
Her name was Eponine
Ihr Name war Eponine
Her life was cold and dark, yet she was unafraid.
Ihr Leben war kalt und dunkel, doch sie war ohne Furcht.
We fight here in her name
Wir kämpfen hier in ihrem Namen
She will not die in vain.
Sie wird nicht umsonst sterben.
She will not be betrayed.
Sie wird nicht verraten werden.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.