John Owen-Jones - Empty Chairs at Empty Tables - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Owen-Jones - Empty Chairs at Empty Tables




There's a grief that can't be spoken
Есть горе, о котором нельзя говорить.
There's a pain goes on and on
Эта боль продолжается и продолжается
Empty chairs at empty tables
Пустые стулья за пустыми столами.
Now my friends are dead and gone
Теперь мои друзья мертвы и ушли.
Here they talked of revolution
Здесь говорили о революции.
Here it was they lit the flame
Вот оно они зажгли пламя
Here they sang about tomorrow
Здесь пели о завтрашнем дне.
And tomorrow never came
А завтра так и не наступило.
From the table in the corner
Из-за столика в углу.
They could see a world reborn
Они могли видеть возрожденный мир.
And they rose with voices ringing
И они поднялись, звеня голосами.
And I can hear them now
И я слышу их сейчас.
The very words that they had sung
Те самые слова, которые они пели.
Became their last communion
Это стало их последним общением.
On the lonely barricade at dawn
На одинокой баррикаде на рассвете
Oh my friends, my friends, forgive me
О, друзья мои, друзья мои, простите меня
That I live and you are gone
Что я жив, а тебя нет.
There's a grief that can't be spoken
Есть горе, о котором нельзя говорить.
There's a pain goes on and on
Эта боль продолжается и продолжается
Phantom faces at the windows
Призрачные лица в окнах.
Phantom shadows on the floor
Призрачные тени на полу.
Empty chairs at empty tables
Пустые стулья за пустыми столами.
Where my friends will meet no more
Где мои друзья больше не встретятся.
Oh my friends, my friends, don't ask me
О, друзья мои, друзья мои, не спрашивайте меня
What your sacrifice was for
Ради чего ты пожертвовал собой
Empty chairs at empty tables
Пустые стулья за пустыми столами.
Where my friends will sing no more
Где мои друзья больше не будут петь.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.