John Owen-Jones - Goodbye (from Catch Me If You Can) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Owen-Jones - Goodbye (from Catch Me If You Can)




It's my happy ending
Это мой счастливый конец.
Now it's time to say goodnight
Пришло время пожелать спокойной ночи.
We can stop pretending
Мы можем перестать притворяться.
Tell the spotlight men "Turn off my light"
Скажите прожекторам: "выключите мой свет".
'Cause the show is done now
Потому что шоу уже закончилось
And it's time to leave the stage
И пришло время покинуть сцену.
The good guy won now
Теперь победил хороший парень.
And the band has no more songs to play
И у группы больше нет песен.
It's a happy ending so I'll say
Это счастливый конец так что я скажу
Goodbye
До свидания
Goodbye to all the make-believe
Прощай, все эти выдумки!
Goodbye
До свидания
There's no more magic up my sleeve
В моем рукаве больше нет магии,
There's nothing left to act up here
здесь больше нечего изображать.
I'll take my bow and disappear
Я поклонись и исчезну.
No questions left for answering
Не осталось вопросов на которые можно было бы ответить
There's only one word left to sing
Осталось спеть только одно слово.
Goodbye (goodbye)
Прощай (прощай)
It's a happy ending
Это счастливый конец.
To the greatest show on earth
На величайшее шоу на земле
Now the curtain's descending
Занавес опускается.
And I hope you got your money's worth
И я надеюсь, что твои деньги того стоят.
Gonna stop the show now
Сейчас мы остановим шоу
'Cause I wanna leave on top
Потому что я хочу уйти сверху.
So get up and go now
Так что вставай и уходи.
'Cause there's nothing left inside my head
Потому что в моей голове ничего не осталось .
Everything that's left to say's been said
Все, что осталось сказать, было сказано.
Goodbye
До свидания
Goodbye to all the song and dance
Прощай все эти песни и танцы
Goodbye
До свидания
Off stage, I stand a better chance
Вне сцены у меня больше шансов.
The show is through, the part's been played
Шоу окончено, роль сыграна.
No standing in the wings afraid
Нет, стоя за кулисами, я боюсь.
No violins or phoney tears
Никаких скрипок или фальшивых слез.
The word that's music to my ears
Это слово-музыка для моих ушей.
Is goodbye
Это прощание
Well, goodbye
Что ж, прощай.
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
I'm not afraid of stopping
Я не боюсь остановиться.
This end could be my start
Этот конец мог бы стать моим началом.
I wanna live a life and not just play a part
Я хочу жить своей жизнью, а не просто играть роль.
I'll walk into the sunset
Я войду в закат.
I'll sail across the sea
Я переплыву море.
The final word, the last you'll hear of me
Последнее слово, последнее, что ты услышишь обо мне.
Of me
Обо мне
Is goodbye
Это прощание
Goodbye to every night alone
Прощай с каждой одинокой ночью
Goodbye
До свидания
Goodbye to lives that I don't own
Прощай жизни, которые мне не принадлежат.
I'm tired of living on the stage
Я устал жить на сцене.
A life that's only on the page
Жизнь, которая только на странице.
Empty lies are in the past
Пустая ложь осталась в прошлом.
I've tried before but here's the last goodbye
Я уже пытался, но это последнее "прощай".
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания





Writer(s): Marc Shaiman, Scott Wittman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.