John Owen-Jones - I Dreamed a Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Owen-Jones - I Dreamed a Dream




I Dreamed a Dream
Я видел сон
I dreamed a dream in time gone by
Я видел сон в минувшие дни,
When hope was high and life worth living
Когда надежда была крепка, а жизнь прекрасна.
I dreamed that love would never die
Я видел сон, что любовь не умрет никогда,
I dreamed that God would be forgiving
Я видел сон, что Бог простит меня.
Then I was young and unafraid
Тогда я был молод и бесстрашен,
And dreams were made, and used, and wasted
И сны рождались, использовались и тратились впустую.
There was no ransom to be paid
Не нужно было платить выкуп,
No song unsung, no wine untasted
Не было неспетых песен, невыпитого вина.
But the tigers come at night
Но тигры приходят ночью,
With their voices soft as thunder
С голосами тихими, как гром,
As they tear your hope apart
Разрывая твою надежду на части,
And they turn your dream to shame
И превращая твою мечту в позор.
She slept a summer by my side
Ты спала рядом со мной все лето,
She filled my days with endless wonder
Наполняла мои дни бесконечным чудом,
She took my childhood in her stride
Ты приняла мое детство как должное,
But she was gone when autumn came
Но ты ушла, когда пришла осень.
And still I dream she'll come to me
И я все еще мечтаю, что ты вернешься ко мне,
That we would live the years together
Что мы проживем эти годы вместе,
But there are dreams that cannot be
Но есть мечты, которым не суждено сбыться,
And there are storms we cannot weather
И есть бури, которые нам не пережить.
I had a dream my life would be
Мне снилось, что моя жизнь будет
So different from this hell I'm living
Совсем не такой, как этот ад, в котором я живу,
So different now from what it seemed
Совсем не такой, какой она казалась,
Now life has killed the dream
Теперь жизнь убила мечту.
I dreamed
Мне снилось…





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.