Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country
men,
friends,
lend
me
your
ears,
I'll
tell
you
a
tale
of
fifteen
years
Landsleute,
Freunde,
leiht
mir
euer
Ohr,
ich
erzähl'
euch
'ne
Geschichte
von
fünfzehn
Jahren
I'm
an
old
man
and
so
far
along,
I
wanna
see
the
city
where
I
was
born
Ich
bin
ein
alter
Mann,
schon
so
weit
gekommen,
doch
ich
will
die
Stadt
sehen,
wo
ich
geboren
bin
I
got
the
feelin'
I
can't
stand,
gotta
get
home
to
my
homeland
Ich
spür's,
ich
halt's
nicht
mehr
aus,
muss
zurück
in
meine
Heimat
Ain't
got
no
money,
I
ain't
got
a
cent,
I
can't
get
on
that
train,
so
help
me
Hab
kein
Geld,
nicht
einen
Cent,
komm
nicht
in
den
Zug,
helft
mir
doch
Show
me
the
way
to
St.
Louis,
show
me
the
way,
(oh
I
gotta
get
home)
Zeig
mir
den
Weg
nach
St.
Louis,
zeig
mir
den
Weg,
(oh,
ich
muss
nach
Hause)
Show
me
the
way
to
St.
Louis,
(I
gotta
get
home)
show
me
the
way
(hey)
Zeig
mir
den
Weg
nach
St.
Louis,
(ich
muss
nach
Hause)
zeig
mir
den
Weg
(hey)
Come
on
baby,
gotta
get
movin',
can't
stop,
gotta
keep
movin'
Komm
schon,
Schatz,
ich
muss
weiter,
kann
nicht
bleiben,
muss
vorwärts
Show
me
the
way
to
St.
Louis,
(hey
yeah)
show
me
the
way
(yeah)
Zeig
mir
den
Weg
nach
St.
Louis,
(hey
yeah)
zeig
mir
den
Weg
(yeah)
Step
up
to
me
you
city
gents
and
I'll
clean
your
shoes
for
fifteen
cents
Tretet
näher,
ihr
Stadtmenschen,
ich
putz'
euch
die
Schuhe
für
fünfzehn
Cent
I'll
fix
your
tie,
you
look
a
smash,
if
you
don't
mind
I'll
take
the
cash
Ich
richte
eure
Krawatte,
ihr
seht
Klasse
aus,
wenn's
recht
ist,
nehm
ich
das
Geld
Soon
I
got
the
money
and
I
can
ride,
so
pack
my
bags
and
I'll
drink
my
wine
Bald
hab
ich
das
Geld
und
kann
fahren,
pack'
meine
Sachen
und
trink
meinen
Wein
I
only
know
I've
got
to
track
down
home,
the
good
Lord
told
me
so,
so
help
me
Ich
weiß
nur,
ich
muss
nach
Hause,
der
Herrgott
selbst
sagt's
mir,
helft
mir
doch
Show
me
(show
me)
the
way
to
St.
Louis
(get
my
things
together
- show
me)
Zeig
mir
(zeig
mir)
den
Weg
nach
St.
Louis
(pack
meine
Sachen
- zeig
mir)
Show
me
the
way
(oh,
I
gotta
get
home)
Zeig
mir
den
Weg
(oh,
ich
muss
nach
Hause)
Show
me
the
way
to
St.
Louis,
(I
gotta
get
home)
show
me
the
way
Zeig
mir
den
Weg
nach
St.
Louis,
(ich
muss
nach
Hause)
zeig
mir
den
Weg
Come
on
baby,
gotta
get
movin',
can't
stop,
I
gotta
keep
movin'
Komm
schon,
Schatz,
ich
muss
weiter,
kann
nicht
stoppen,
muss
vorwärts
Show
me
the
way
to
St.
Louis,
(you
gotta)
show
me
the
way
Zeig
mir
den
Weg
nach
St.
Louis,
(du
musst)
zeig
mir
den
Weg
(Hah-hah-hah-hah...)
(Hah-hah-hah-hah...)
Come
on,
come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
So
come
on
people,
gotta
get
movin',
can't
stop
now,
I
gotta
keep
movin'
Also
kommt
schon,
Leute,
ich
muss
weiter,
kann
jetzt
nicht
stoppen,
muss
vorwärts
Show
me,
show
me
the
way,
show
me,
show
me
the
way
Zeig
mir,
zeig
mir
den
Weg,
zeig
mir,
zeig
mir
den
Weg
Show
me,
show
me
the
way,
(you
gotta
show
me)
show
me,
show
me
the
way
Zeig
mir,
zeig
mir
den
Weg,
(du
musst
mir
zeigen)
zeig
mir,
zeig
mir
den
Weg
(You
gotta
show
me),
show
me,
(the
way)
show
me
the
way
(Du
musst
mir
zeigen),
zeig
mir,
(den
Weg)
zeig
mir
den
Weg
(You
gotta
show
me),
show
me,
(the
way)
show
me
the
way
(Du
musst
mir
zeigen),
zeig
mir,
(den
Weg)
zeig
mir
den
Weg
(I
gotta
get)
show
me
(I
gotta
get)
show
me
the
way
(Ich
muss
nach)
zeig
mir
(ich
muss
nach)
zeig
mir
den
Weg
(I
gotta
get)
show
me
(I
gotta
get)
show
me
the
way
(Ich
muss
nach)
zeig
mir
(ich
muss
nach)
zeig
mir
den
Weg
(I've
come
a
long
way)
show
me
the
way
to
St.
Louis
(I've
com
(Ich
kam
schon
weit)
zeig
mir
den
Weg
nach
St.
Louis
(ich
kam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Russell, John B. Brooks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.