Paroles et traduction John Philip Sousa - High School Cadets
High School Cadets
High School Cadets
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
Himalaya,
Himalaya,
Himalaya
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
Himalaya,
Himalaya,
Himalaya
เดินด้วยสองขา
ตาก็มองฟ้า
Walking
with
two
legs,
eyes
fixed
on
the
sky
เห็นดวงดาวมากมาย
ส่งแสงประกายไกลลิบตา
I
see
countless
stars,
their
light
shining
from
afar
เดินด้วยสองขา
ตาก็มองฟ้า
Walking
with
two
legs,
eyes
fixed
on
the
sky
ไม่มีทางที่ดวงดาวจะลดตัวลงมาหาฉัน
There's
no
way
the
stars
will
condescend
to
come
down
to
me
ไม่มีวัน
ก็รู้ดี
I
know
it's
impossible
แต่ฉันไม่ยอมแค่มองอยู่ตรงนี้
But
I
won't
just
stand
here
and
look
จะลองดูสักที
แค่ขอมองใกล้กว่านี้
I'll
try
at
least,
just
to
see
them
a
little
closer
มันก็คงจะดีเหมือนกัน
It
would
be
nice
ก็เพราะว่าดาวอยู่บนฟ้า
ฉันคงปีนไปไม่ไหว
Because
the
stars
are
in
the
sky,
I
can't
climb
up
to
them
ไปถึงแค่เขาหิมาลัย
ก็มันไปไกลได้เท่านั้น
I
can
only
reach
the
Himalayas,
that's
as
far
as
I
can
go
ก็ฉันมันมีแค่ขา
ไม่ได้มีปีกเหมือนใคร
I
only
have
legs,
I
don't
have
wings
like
others
แต่ก็ไม่เคยจะเสียใจ
เพราะรู้ดีว่าเต็มที่ที่สุดแล้ว
But
I
never
regret
it,
because
I
know
I've
done
my
best
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
Himalaya,
Himalaya,
Himalaya
เดินด้วยสองขา
ตาก็มองฟ้า
Walking
with
two
legs,
eyes
fixed
on
the
sky
แม้ดวงดาวจะงดงาม
ส่องแสงประกายอยู่เช่นไร
Even
though
the
stars
are
beautiful,
their
light
shining
bright
แต่ยามอยู่คู่จันทร์
แสงดาวดวงน้อยนั้น
But
when
next
to
the
moon,
the
light
of
the
little
stars
ย่อมจะจืดจางหายไป
ไม่ไหวจะสู้จันทร์
Will
fade
away,
unable
to
compete
with
the
moon
ฉันรู้
ไม่มีวัน
ก็รู้ดี
I
know
it's
impossible
แต่ฉันไม่ยอมแค่มองอยู่ตรงนี้
But
I
won't
just
stand
here
and
look
จะลองดูสักที
แค่ขอมองใกล้กว่านี้
I'll
try
at
least,
just
to
see
them
a
little
closer
มันก็คงจะดีเหมือนกัน
It
would
be
nice
ก็เพราะว่าดาวอยู่บนฟ้า
ฉันคงปีนไปไม่ไหว
Because
the
stars
are
in
the
sky,
I
can't
climb
up
to
them
ไปถึงแค่เขาหิมาลัย
ก็มันไปไกลได้เท่านั้น
I
can
only
reach
the
Himalayas,
that's
as
far
as
I
can
go
ก็ฉันมันมีแค่ขา
ไม่ได้มีปีกเหมือนใคร
I
only
have
legs,
I
don't
have
wings
like
others
แต่ก็ไม่เคยจะเสียใจ
เพราะรู้ดีว่าเต็มที่ที่สุดแล้ว
But
I
never
regret
it,
because
I
know
I've
done
my
best
ขอบฟ้าจะไกลแสนไกลเท่าไหร่
No
matter
how
far
the
horizon
may
seem
ฉันใช้หัวใจนำทางเรื่อยไป
I'll
follow
my
heart
and
keep
going
หยุดพักบางที
ที่แรงไม่มี
I'll
rest
sometimes,
when
I
don't
have
the
strength
แปปเดียวก็คง
มีแรงเดินไหว
Soon
enough,
I'll
have
the
strength
to
keep
walking
ก็เพราะว่าดาวอยู่บนฟ้า
ฉันคงปีนไปไม่ไหว
Because
the
stars
are
in
the
sky,
I
can't
climb
up
to
them
ไปถึงแค่เขาหิมาลัย
ก็มันไปไกลได้เท่านั้น
I
can
only
reach
the
Himalayas,
that's
as
far
as
I
can
go
ก็ฉันมันมีแค่ขา
ไม่ได้มีปีกเหมือนใคร
I
only
have
legs,
I
don't
have
wings
like
others
แต่ก็ไม่เคยจะเสียใจ
เพราะรู้ดีว่าเต็มที่ที่สุดแล้ว
But
I
never
regret
it,
because
I
know
I've
done
my
best
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
Himalaya,
Himalaya
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
หิมาลัยยา
Himalaya,
Himalaya,
Himalaya
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Philip Sousa, Frank Burne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.