John Phillips - Fairy Tale Girl (Somewhere Near Japan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Phillips - Fairy Tale Girl (Somewhere Near Japan)




Once upon a time I knew a fairy tale girl
Давным-давно я знал девушку из сказки
She flew her plane all around the world
Она облетела на своем самолете весь мир
It all went well
Все прошло хорошо
'Til she couldn't find a place to land
Пока она не смогла найти место для посадки
But you know, when she left the ground
Но ты знаешь, когда она оторвалась от земли
She never ever thought she'd have to come back down
Она никогда не думала, что ей придется возвращаться вниз
And so
И вот
She never made a plan
У нее никогда не было плана
Fairy tale, she explained
Сказка, объяснила она
They're much too small for earth to contain
Они слишком малы, чтобы земля могла их вместить
So sometimes you have to leave a place
Так что иногда вам приходится покидать какое-то место
Head off out into inner space
Отправляйтесь во внутреннее пространство
'Cause that's the only way to maintain
Потому что это единственный способ сохранить
Well it was late last night, I got an S.O.S.
Ну, вчера было поздно вечером, я получил S.O.S.
Fairy tale girl in great distress
Сказочная девочка в большом бедствии
She said, "I don't know where I am
Она сказала: не знаю, где я нахожусь
But it's near Japan."
Но это недалеко от Японии."
My engines are all burned out
Все мои двигатели перегорели
The rest of my crew have all bailed out
Все остальные члены моей команды спаслись
And I'm the only one left here
И я единственный, кто остался здесь
Do you understand?
Ты понимаешь?
Fairy tale, she explained
Сказка, объяснила она
They're much too small for earth to contain
Они слишком малы, чтобы земля могла их вместить
So sometimes you have to leave a place
Так что иногда вам приходится покидать какое-то место
Head off out into inner space
Отправляйтесь во внутреннее пространство
'Cause that's the only way to maintain
Потому что это единственный способ сохранить
Late last night, another S.O.S.
Вчера поздно вечером, еще один S.O.S.
A fairy tale girl still in great distress
Сказочная девочка, все еще находящаяся в большом бедствии
I said, "come on down
Я сказал: "Спускайся вниз
Don't you think it's time to land?"
Тебе не кажется, что пришло время приземляться?"
I lit up my landing lights
Я зажег посадочные огни
She was tired after such a flight
Она устала после такого перелета
She cried
Она плакала
And so, I held her hand
И вот, я взял ее за руку
Fairy tale, she explained
Сказка, объяснила она
They're much too small for earth to contain
Они слишком малы, чтобы земля могла их вместить
So sometimes you have to leave a place
Так что иногда вам приходится покидать какое-то место
Head off out into inner space
Отправляйтесь во внутреннее пространство
'Cause that's the only way to maintain
Потому что это единственный способ сохранить





Writer(s): John White, Phillip Phillips


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.