Paroles et traduction John Phillips - Fairy Tale Girl (Somewhere Near Japan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time
I
knew
a
fairy
tale
girl
Давным-давно
я
знал
девушку
из
сказки
She
flew
her
plane
all
around
the
world
Она
облетела
на
своем
самолете
весь
мир
It
all
went
well
Все
прошло
хорошо
'Til
she
couldn't
find
a
place
to
land
Пока
она
не
смогла
найти
место
для
посадки
But
you
know,
when
she
left
the
ground
Но
ты
знаешь,
когда
она
оторвалась
от
земли
She
never
ever
thought
she'd
have
to
come
back
down
Она
никогда
не
думала,
что
ей
придется
возвращаться
вниз
She
never
made
a
plan
У
нее
никогда
не
было
плана
Fairy
tale,
she
explained
Сказка,
объяснила
она
They're
much
too
small
for
earth
to
contain
Они
слишком
малы,
чтобы
земля
могла
их
вместить
So
sometimes
you
have
to
leave
a
place
Так
что
иногда
вам
приходится
покидать
какое-то
место
Head
off
out
into
inner
space
Отправляйтесь
во
внутреннее
пространство
'Cause
that's
the
only
way
to
maintain
Потому
что
это
единственный
способ
сохранить
Well
it
was
late
last
night,
I
got
an
S.O.S.
Ну,
вчера
было
поздно
вечером,
я
получил
S.O.S.
Fairy
tale
girl
in
great
distress
Сказочная
девочка
в
большом
бедствии
She
said,
"I
don't
know
where
I
am
Она
сказала:
"Я
не
знаю,
где
я
нахожусь
But
it's
near
Japan."
Но
это
недалеко
от
Японии."
My
engines
are
all
burned
out
Все
мои
двигатели
перегорели
The
rest
of
my
crew
have
all
bailed
out
Все
остальные
члены
моей
команды
спаслись
And
I'm
the
only
one
left
here
И
я
единственный,
кто
остался
здесь
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
Fairy
tale,
she
explained
Сказка,
объяснила
она
They're
much
too
small
for
earth
to
contain
Они
слишком
малы,
чтобы
земля
могла
их
вместить
So
sometimes
you
have
to
leave
a
place
Так
что
иногда
вам
приходится
покидать
какое-то
место
Head
off
out
into
inner
space
Отправляйтесь
во
внутреннее
пространство
'Cause
that's
the
only
way
to
maintain
Потому
что
это
единственный
способ
сохранить
Late
last
night,
another
S.O.S.
Вчера
поздно
вечером,
еще
один
S.O.S.
A
fairy
tale
girl
still
in
great
distress
Сказочная
девочка,
все
еще
находящаяся
в
большом
бедствии
I
said,
"come
on
down
Я
сказал:
"Спускайся
вниз
Don't
you
think
it's
time
to
land?"
Тебе
не
кажется,
что
пришло
время
приземляться?"
I
lit
up
my
landing
lights
Я
зажег
посадочные
огни
She
was
tired
after
such
a
flight
Она
устала
после
такого
перелета
And
so,
I
held
her
hand
И
вот,
я
взял
ее
за
руку
Fairy
tale,
she
explained
Сказка,
объяснила
она
They're
much
too
small
for
earth
to
contain
Они
слишком
малы,
чтобы
земля
могла
их
вместить
So
sometimes
you
have
to
leave
a
place
Так
что
иногда
вам
приходится
покидать
какое-то
место
Head
off
out
into
inner
space
Отправляйтесь
во
внутреннее
пространство
'Cause
that's
the
only
way
to
maintain
Потому
что
это
единственный
способ
сохранить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John White, Phillip Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.