Paroles et traduction John Phillips - Fairy Tale Girl (Somewhere Near Japan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairy Tale Girl (Somewhere Near Japan)
Девушка из сказки (Где-то рядом с Японией)
Once
upon
a
time
I
knew
a
fairy
tale
girl
Когда-то
я
знал
девушку
из
сказки,
She
flew
her
plane
all
around
the
world
Она
летала
на
своем
самолете
по
всему
миру.
It
all
went
well
Все
шло
хорошо,
'Til
she
couldn't
find
a
place
to
land
Пока
она
не
смогла
найти
место
для
посадки.
But
you
know,
when
she
left
the
ground
Но
знаешь,
когда
она
покинула
землю,
She
never
ever
thought
she'd
have
to
come
back
down
Она
никогда
не
думала,
что
ей
придется
вернуться.
She
never
made
a
plan
У
нее
не
было
никакого
плана.
Fairy
tale,
she
explained
Сказка,
объяснила
она,
They're
much
too
small
for
earth
to
contain
Они
слишком
малы,
чтобы
Земля
могла
их
вместить.
So
sometimes
you
have
to
leave
a
place
Поэтому
иногда
приходится
покидать
какое-то
место,
Head
off
out
into
inner
space
Отправляться
во
внутренний
космос,
'Cause
that's
the
only
way
to
maintain
Потому
что
это
единственный
способ
сохранить
себя.
Well
it
was
late
last
night,
I
got
an
S.O.S.
Поздно
прошлой
ночью
я
получил
сигнал
SOS.
Fairy
tale
girl
in
great
distress
Девушка
из
сказки
в
большой
беде.
She
said,
"I
don't
know
where
I
am
Она
сказала:
"Я
не
знаю,
где
я,
But
it's
near
Japan."
Но
это
где-то
рядом
с
Японией".
My
engines
are
all
burned
out
Мои
двигатели
сгорели,
The
rest
of
my
crew
have
all
bailed
out
Остальная
часть
моей
команды
выпрыгнула,
And
I'm
the
only
one
left
here
И
я
единственная,
кто
остался
здесь,
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
Fairy
tale,
she
explained
Сказка,
объяснила
она,
They're
much
too
small
for
earth
to
contain
Они
слишком
малы,
чтобы
Земля
могла
их
вместить.
So
sometimes
you
have
to
leave
a
place
Поэтому
иногда
приходится
покидать
какое-то
место,
Head
off
out
into
inner
space
Отправляться
во
внутренний
космос,
'Cause
that's
the
only
way
to
maintain
Потому
что
это
единственный
способ
сохранить
себя.
Late
last
night,
another
S.O.S.
Поздно
прошлой
ночью,
еще
один
сигнал
SOS.
A
fairy
tale
girl
still
in
great
distress
Девушка
из
сказки
все
еще
в
большой
беде.
I
said,
"come
on
down
Я
сказал:
"Спускайся,
Don't
you
think
it's
time
to
land?"
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
приземлиться?"
I
lit
up
my
landing
lights
Я
включил
посадочные
огни,
She
was
tired
after
such
a
flight
Она
устала
после
такого
полета.
And
so,
I
held
her
hand
И
поэтому
я
держал
ее
за
руку.
Fairy
tale,
she
explained
Сказка,
объяснила
она,
They're
much
too
small
for
earth
to
contain
Они
слишком
малы,
чтобы
Земля
могла
их
вместить.
So
sometimes
you
have
to
leave
a
place
Поэтому
иногда
приходится
покидать
какое-то
место,
Head
off
out
into
inner
space
Отправляться
во
внутренний
космос,
'Cause
that's
the
only
way
to
maintain
Потому
что
это
единственный
способ
сохранить
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John White, Phillip Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.