Paroles et traduction John Pizzarelli - Pick Yourself Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick Yourself Up
Взбодрись
Please
teacher,
teach
me
something,
Учительница,
научи
меня
чему-нибудь,
Nice
teacher,
teach
me
something.
Милая
учительница,
научи
меня
чему-нибудь.
I'm
as
awkward
as
a
camel,
that's
not
the
worst,
Я
неуклюжий
как
верблюд,
но
это
не
самое
страшное,
My
two
feet
haven't
met
yet,
Мои
ноги
никак
не
подружатся,
But
I'll
be
teacher's
pet
yet,
Но
я
все
равно
буду
твоим
любимчиком,
'Cause
I'm
gonna
learn
to
dance
or
burst.
Потому
что
я
научусь
танцевать,
даже
если
лопну
от
усердия.
Nothing's
impossible
I
have
found,
Я
понял,
что
нет
ничего
невозможного,
For
when
my
chin
is
on
the
ground,
Ведь
когда
мой
подбородок
оказывается
на
земле,
I
pick
myself
up,
Я
поднимаюсь,
Dust
myself
off,
Стряхиваю
пыль,
Start
all
over
again.
И
начинаю
все
сначала.
Don't
lose
your
confidence
if
you
slip,
Не
теряй
уверенности,
если
оступилась,
Be
grateful
for
a
pleasant
trip,
Будь
благодарна
за
приятное
путешествие,
And
pick
yourself
up,
И
поднимайся,
Dust
yourself
off,
Стряхивай
пыль,
Start
all
over
again.
Начинай
все
сначала.
Work
like
a
soul
inspired,
Работай
с
душой,
Till
the
battle
of
the
day
is
won.
Пока
битва
дня
не
будет
выиграна.
You
may
be
sick
and
tired,
Ты
можешь
устать,
But
you'll
be
a
man,
my
son!
Но
ты
будешь
мужчиной,
сынок!
Will
you
remember
the
famous
men,
Ты
ведь
помнишь
знаменитых
людей,
Who
had
to
fall
to
rise
again?
Которым
приходилось
падать,
чтобы
подняться?
So
take
a
deep
breath,
Так
что
сделай
глубокий
вдох,
Pick
yourself
up,
Поднимись,
Dust
yourself
off,
Стряхни
пыль,
Start
all
over
again.
Начни
все
сначала.
I'll
get
some
self
assurance
Я
обрету
уверенность
в
себе,
If
your
endurance
is
great.
Если
твоя
выдержка
будет
велика.
I'll
learn
by
easy
stages
Я
буду
учиться
постепенно,
If
you're
courageous
and
wait.
Если
ты
будешь
смелой
и
подождешь.
To
feel
the
strength
I
want
to,
Чтобы
почувствовать
ту
самую
силу,
I
must
hang
on
to
your
hand,
Я
должен
держаться
за
твою
руку,
Maybe
by
the
time
I'm
fifty
Может
быть,
к
тому
времени,
как
мне
стукнет
пятьдесят,
I'll
get
up
and
do
a
nifty.
Я
встану
и
станцую
что-нибудь
изящное.
Nothing's
impossible
I
have
found,
Я
понял,
что
нет
ничего
невозможного,
For
when
my
chin
is
on
the
ground,
Ведь
когда
мой
подбородок
оказывается
на
земле,
I
pick
myself
up,
Я
поднимаюсь,
Dust
myself
off,
Стряхиваю
пыль,
Start
all
over
again.
И
начинаю
все
сначала.
Don't
lose
your
confidence
if
you
slip,
Не
теряй
уверенности,
если
оступилась,
Be
grateful
for
a
pleasant
trip,
Будь
благодарна
за
приятное
путешествие,
And
pick
yourself
up,
И
поднимайся,
Dust
yourself
off,
Стряхивай
пыль,
Start
all
over
again.
Начинай
все
сначала.
Work
like
a
soul
inspired,
Работай
с
душой,
Till
the
battle
of
the
day
is
won.
Пока
битва
дня
не
будет
выиграна.
You
may
be
sick
and
tired,
Ты
можешь
устать,
But
you'll
be
a
man,
my
son!
Но
ты
будешь
мужчиной,
сынок!
Will
you
remember
the
famous
men,
Ты
ведь
помнишь
знаменитых
людей,
Who
had
to
fall
to
rise
again?
Которым
приходилось
падать,
чтобы
подняться?
So
take
a
deep
breath,
Так
что
сделай
глубокий
вдох,
Pick
yourself
up,
Поднимись,
Dust
yourself
off,
Стряхни
пыль,
Start
all
over
again.
Начни
все
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorothy Fields, Jerome Kern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.