John Popper - His Own Ideas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Popper - His Own Ideas




A man can't dance without the chance
Мужчина не может танцевать без шанса.
Before you stands the man you see
Перед тобой стоит человек, которого ты видишь.
But that man don't mean shit to me
Но этот человек ни хрена для меня не значит
Nothing more than a parody
Не более чем пародия.
Just peeking over a steep wall to see
Просто выглядываю из-за отвесной стены, чтобы увидеть ...
And he's in love with his own ideas
И он влюблен в свои собственные идеи.
Yeah, he's in love with his own ideas
Да, он влюблен в свои собственные идеи.
Good and evil just a way to choose
Добро и зло - лишь способ выбора.
And some he'll remember and some others he'll lose
Кого-то он вспомнит, а кого-то потеряет.
He's in love with his own ideas
Он влюблен в собственные идеи.
Jack be nimble, Jack be quick
Джек, будь ловким, Джек, будь быстрым.
Leap the candle, pull off your trick
Прыгни на свечу, проверни свой трюк.
He burns himself up upon the wick
Он сжигает себя на фитиле.
The lesson learned but it just won't stick
Урок усвоен, но он просто не будет держаться.
And he's in love with his own ideas
И он влюблен в свои собственные идеи.
Yeah, he's in love with his own ideas
Да, он влюблен в свои собственные идеи.
Good and evil just a way to choose
Добро и зло - лишь способ выбора.
And some he'll remember and some others he'll lose
Кого-то он вспомнит, а кого-то потеряет.
He's in love with his own ideas
Он влюблен в собственные идеи.
The cloth is sharp and it cuts both ways
Ткань острая и режет в обе стороны.
Goes off whenever a banjo plays
Взрывается всякий раз, когда играет банджо.
The sinner rejoice as the wise man prays
Грешник радуется, когда мудрец молится.
Two groups of alley cats taking in strays
Две группы бродячих кошек ловят бездомных.
And each in love with his own ideas
И каждый влюблен в свои собственные идеи.
Before you beats a fearful heart
Перед тобой бьется испуганное сердце.
Fearful you'll tear it apart
Боюсь, ты разорвешь его на части.
But don't you rush and now don't you start
Но не торопись и не начинай.
Cuz he's a little bit shy and a little bit smart
Потому что он немного застенчивый и немного умный
And he's in love with his own ideas
И он влюблен в свои собственные идеи.
Yeah, he's in love with his own ideas
Да, он влюблен в свои собственные идеи.
Good and evil just a way to choose
Добро и зло - лишь способ выбора.
And some he'll remember and some others he'll lose
Кого-то он вспомнит, а кого-то потеряет.
He's in love with his own ideas
Он влюблен в собственные идеи.
He's in love
Он влюблен.
He's in love
Он влюблен.
He's in love
Он влюблен.





Writer(s): John Popper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.