Paroles et traduction John Prine feat. Lucinda Williams - Wedding Bells / Let's Turn Back the Years
I
got
the
invitation
that
you
sent
me,
Я
получил
приглашение,
которое
ты
мне
прислал.
You
wanted
me
to
see
you
change
your
name
Ты
хотела,
чтобы
я
увидел,
как
ты
меняешь
имя.
I
couldn't
stand
to
see
you
wed
another
Я
не
мог
видеть,
как
ты
женишься
на
другой.
But
dear
I
hope
you're
happy
just
the
same
Но
дорогая
надеюсь
ты
все
равно
счастлива
I
planned
a
little
cottage
in
the
valley,
Я
планировал
маленький
домик
в
долине,
I
even
bought
that
little
band
of
gold
Я
даже
купил
ту
маленькую
золотую
ленту.
I
thought
some
day
I'd
place
it
on
your
finger,
Я
думал,
что
когда-нибудь
надену
его
тебе
на
палец,
But
now
the
future
looks
so
dark
and
cold
Но
теперь
будущее
кажется
таким
темным
и
холодным.
Wedding
bells
are
ringing
in
the
chapel
В
часовне
звенят
свадебные
колокола.
That
should
be
ringing
now
for
you
and
me
Это
должно
звучать
сейчас
для
нас
с
тобой.
Down
the
aisle
with
someone
else
you're
walking
Ты
идешь
к
алтарю
с
кем-то
другим.
Those
wedding
bells
with
never
ring
for
me
Эти
свадебные
колокола
никогда
не
звонят
для
меня
Darling,
let's
turn
back
the
years
Дорогая,
давай
повернем
годы
вспять.
And
go
back
to
yesterday
И
вернуться
во
вчерашний
день.
Let's
pretend
that
time
has
stopped
Давай
притворимся,
что
время
остановилось.
And
I
didn't
go
away
И
я
не
ушел.
We
had
our
love
to
make
us
happy
Наша
любовь
делала
нас
счастливыми.
Love
wasn't
meant
to
bring
us
tears
Любовь
не
должна
была
приносить
нам
слезы.
Love
like
ours
should
never
die
Такая
любовь,
как
наша,
никогда
не
должна
умирать.
So,
darling,
let's
turn
back
the
years
Так
что,
дорогая,
давай
повернем
время
вспять.
I
fancy
that
I
see
a
bunch
of
roses
Мне
кажется,
что
я
вижу
букет
роз.
A
blossom
from
and
orange
tree
in
your
hair
Цветок
апельсинового
дерева
в
твоих
волосах
While
the
organ
plays
"I
Love
You
Truly,"
Пока
орган
играет
"я
искренне
люблю
тебя".
Just
let
me
pretend
that
I
am
there
Просто
позволь
мне
притвориться,
что
я
здесь.
Wedding
bells
are
ringing
in
the
chapel
В
часовне
звенят
свадебные
колокола.
That
should
be
ringing
now
for
you
and
me
Это
должно
звучать
сейчас
для
нас
с
тобой.
Down
the
aisle
with
someone
else
you're
walking
Ты
идешь
к
алтарю
с
кем-то
другим.
Those
wedding
bells
with
never
ring
for
me
Эти
свадебные
колокола
никогда
не
звонят
для
меня
Those
wedding
bells
with
never
ring
for
me
Эти
свадебные
колокола
никогда
не
звонят
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Boon, Hank Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.