We wouldn't want to miss out on the fireworks, would we?
Мы же не хотим пропустить фейерверк, правда, милая?
When I was a kid, we used to get the christmas catalog from montgomery wards in chicago.
Когда я был ребенком, мы получали рождественский каталог из магазина "Монтгомери Вордс" в Чикаго.
Sometimes we'd get it as early as late august.
Иногда он приходил уже в конце августа.
It was the big book of wishes, hopes and desires.
Это была большая книга желаний, надежд и мечтаний.
My three brothers and I were allotted twenty-five bucks a piece, including tax.
Мне и моим трем братьям выделялось по двадцать пять долларов на каждого, включая налог.
So I'd make up a different christmas list every night
Поэтому я составлял новый список желаний каждый вечер
From the first of september 'til the twenty-forth of december.
С первого сентября до двадцать четвертого декабря.
Matter of fact, let me present you with my christmas credentials.
Кстати, позволь мне представить тебе мои рождественские достижения.
When I was three years old, at least that's what my mother told me,
Когда мне было три года, по крайней мере, так говорила моя мама,
I ate an entire ornament. I ate a big red one, I thought it was an apple.
Я съел целое елочное украшение. Я съел большое красное, я думал, это яблоко.
They kinda freaked out and was gonna take me to the hospital
Они немного запаниковали и хотели отвезти меня в больницу,
But they couldn't stop me from laughing so they just left me alone.
Но не смогли удержать меня от смеха, поэтому просто оставили меня в покое.
So I guess I still got that christmas in me all the time, you know?
Так что, наверное, это рождественское настроение все еще во мне, понимаешь?
One year, I got a wooden roly-poly for christmas,
Однажды на Рождество я получил деревянную неваляшку,
You know the things you knock down and they bounce right back up.
Знаешь, такую, которую опрокидываешь, а она встает обратно.
They made 'em out of wood back then, that's how old I am.
Раньше их делали из дерева, вот какой я старый.
Nowadays, they make 'em out of plastic.
Сейчас их делают из пластика.
My mom says "they just don't make 'em like that anymore". and I says, "no ma they don't".
Моя мама говорит: "Сейчас таких уже не делают". А я говорю: "Да, мам, не делают".
Then there was the year I came home only eave from the army,
А потом был год, когда я вернулся домой в отпуск из армии,
From germany to marry my highschool sweetheart on the day after christmas.
Из Германии, чтобы жениться на своей школьной возлюбленной на следующий день после Рождества.
My little brother billy, who was twelve at the time,
Мой младший брат Билли, которому тогда было двенадцать,
Had just gotten his first job so he was able to afford to buy some christmas presents
Только что устроился на свою первую работу, поэтому он смог позволить себе купить рождественские подарки
For his brothers and his mom and dad out of his own pocket.
Для своих братьев, мамы и папы на свои собственные деньги.
Billy had a job selling subscriptions for the chicago tribune.
Билли работал, продавая подписки на газету "Чикаго Трибьюн".
He told me this guy named rocky would pick him up in a station wagon,
Он рассказал мне, что какой-то парень по имени Рокки забирал его на универсале,
Him and some other boys, and he'd take 'em out to some strange neighborhood
Его и еще нескольких мальчиков, и отвозил их в какой-то незнакомый район,
And drop 'em off and he gave them this whole spiel to give their potential customers.
Высаживал их и давал им целую речь, которую они должны были произнести своим потенциальным клиентам.
Supposedly their little brother had won a free trip to our nation's capital washington, d.c.,
Якобы их младший брат выиграл бесплатную поездку в столицу нашей страны, Вашингтон, округ Колумбия,
But he couldn't go on the trip if his older brother wouldn't accompany him
Но он не мог поехать в эту поездку, если его старший брат не поедет с ним,
So if you would please buy a subscription to the chicago tribune then my little brother will be happy.
Поэтому, если вы, пожалуйста, купите подписку на "Чикаго Трибьюн", то мой младший брат будет счастлив.
Wow, what a shyster! some people'll do anything to get to the whitehouse.
Вот это жулик! Некоторые люди готовы на все, чтобы попасть в Белый дом.
Then there was the year that my mom and dad gave me my first guitar.
А потом был год, когда мама с папой подарили мне мою первую гитару.
Ah man it was gorgeous, I still got the thing.
О, чудная была, у меня она до сих пор есть.
It was a like aqua blue. kinda dark aqua blue with a cream colored heart. was a silvertone from montgomery wards. the model was called kentucky blue and man when I saw that sitting under the tre
Она была цвета морской волны. Такая темно-бирюзовая с кремовым сердечком. Это был "Сильвертон" из "Монтгомери Вордс". Модель называлась "Кентукки Блю", и когда я увидел ее под елкой,
Ust couldn't wait.
Я просто не мог дождаться.
First year so I didn't know how to play it,
Это был первый год, поэтому я не умел на ней играть,
I'd just stand in from of the mirror with a string around my neck with that guitar and I'd try to look like elvis.
Я просто стоял перед зеркалом с гитарой на ремне и пытался выглядеть как Элвис.
Then my brother dave taught me a couple of chords,
Потом мой брат Дэйв научил меня паре аккордов,
Now I'm here in your living room singing and talking to you.
И вот я здесь, в твоей гостиной, пою и разговариваю с тобой.
It's funny how things work out.
Забавно, как все складывается.
So-a whyn't you go find a stranger and extend your hand to 'em.
Так почему бы тебе не найти какого-нибудь незнакомца и не протянуть ему руку.
If you see somebody looks like they ain't doin' quite as well as you, slip 'em a buck,
Если увидишь кого-то, кто выглядит не так хорошо, как ты, подсунь ему доллар,
'Specially if they don't ask for spare change.
Особенно если он не просит милостыню.
Go buy your honey a cuckoo clock or a musical snow shaking water ball,
Купи своей любимой кукушку или музыкальный снежный шар,
That when you wind it up it plays,
Который, когда заводишь, играет:
"I want you, I need you, I love ya with all my heart."
"Я хочу тебя, ты нужна мне, я люблю тебя всем сердцем".
'Cause after all, hell man, it's christmas.
Потому что, в конце концов, черт возьми, это же Рождество.
Away in a manger no crib for a bed.
В яслях лежал, не имея кроватки.
The little lord jesus lay down his sweet head.
Маленький Господь Иисус преклонил свою сладкую голову.
The stars in the sky look down where he lay.
Звезды на небе смотрели вниз, туда, где он лежал.
The little lord jesus asleep on the (1-2) hay.
Маленький Господь Иисус спал на (1-2) сене.
(Spoken) merry christmas everybody.
(Говорит) С Рождеством всех.
(Words finally transcribed by fancy nancy)
(Текст наконец расшифрован Нэнси)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.