Paroles et traduction John Prine - Dear John (I Sent Your Saddle Home)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear John (I Sent Your Saddle Home)
Дорогой Джон (Я отправил твое седло домой)
(Vocals
by
John
Prine)
(Вокал:
Джон
Прайн)
When
I
woke
up
this
morning
Когда
я
проснулся
этим
утром,
There
was
a
note
upon
my
door
На
двери
была
записка,
Saying
" Don't
make
me
no
coffee,
Babe
В
которой
говорилось:
"Не
вари
мне
кофе,
малыш,
Cause
I
won't
be
back
no
more"
Потому
что
я
больше
не
вернусь"
And
that's
all
she
wrote
И
это
все,
что
она
написала:
"Dear
John",
I
sent
your
saddle
home"
"Дорогой
Джон,
я
отправила
твое
седло
домой"
Now
Jonah
got
along
in
the
belly
of
a
whale
Иона
ужился
в
чреве
кита,
Daniel
in
the
lion's
den
Даниил
— в
львином
рву.
I
know
a
guy
that
didn't
try
to
get
along
Я
знаю
парня,
который
не
пытался
ужиться,
And
he
won't
get
a
chance
again
И
у
него
больше
не
будет
шанса.
That's
all
she
wrote
Вот
и
все,
что
она
написала:
"Dear
John",
I
sent
your
saddle
home"
"Дорогой
Джон,
я
отправила
твое
седло
домой"
She
didn't
forward
no
address
Она
не
оставила
адреса,
No
she
never
said
goodbye
Даже
не
попрощалась.
All
she
said
was
"If
you
get
blue
Все,
что
она
сказала:
"Если
тебе
станет
грустно,
Just
hang
your
little
head
and
cry"
Просто
повесь
свою
головушку
и
поплачь"
That's
all
she
wrote
Вот
и
все,
что
она
написала:
"Dear
John",
I
sent
your
saddle
home"
"Дорогой
Джон,
я
отправила
твое
седло
домой"
Now
my
gal's
short
and
stubby
Моя
девчонка
маленькая
и
коренастая,
She's
mean
as
she
can
be
Злая,
как
только
может
быть.
If
that
little
old
gal
of
mine
Если
эта
моя
малышка
Ever
gets
a
hold
of
me
Когда-нибудь
поймает
меня,
That's
all
she
wrote
Вот
что
она
напишет
"Dear
John",
I
fetched
your
saddle
home"
"Дорогой
Джон,
я
забрала
твое
седло
домой"
Went
down
to
the
bank
this
morning
Зашел
сегодня
утром
в
банк,
The
cashier
said
with
a
grin
Кассир
сказал
с
ухмылкой:
I'm
sorry
for
you
Little
John
Мне
жаль
тебя,
Джонни,
But
your
wife
has
done
been
in
Но
твоя
жена
уже
приходила.
That's
all
she
wrote
Вот
и
все,
что
она
написала
"Dear
John",
I
sent
your
saddle
home"
"Дорогой
Джон,
я
отправила
твое
седло
домой"
That's
all
she
wrote
Вот
и
все,
что
она
написала
"Dear
John",
I
sent
your
saddle
home"
"Дорогой
Джон,
я
отправила
твое
седло
домой"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ritter Tex, Gass Aubrey A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.