Paroles et traduction John Prine - He Was in Heaven Before He Died
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Was in Heaven Before He Died
Он был на небесах до того, как умер
There′s
a
rainbow
of
babies
Над
кладбищем
радуга
из
младенцев,
Draped
over
the
graveyard
Словно
покрывало,
Where
all
the
dead
sailors
Где
все
мёртвые
моряки
Wait
for
their
brides
Ждут
своих
невест.
And
the
cold,
bitter
snow
И
холодный,
горький
снег
Has
strangled
each
grassblade
Задушил
каждую
травинку,
Where
the
salt
from
their
tears
Где
соль
их
слёз
Washed
out
with
the
tide
Смыта
приливом.
And
I
smiled
on
the
Wabash
И
я
улыбнулся,
проезжая
Вабаш,
The
last
time
I
passed
it
В
последний
раз,
Yes,
I
gave
her
a
wink
Да,
я
подмигнул
тебе,
From
the
passenger
side
С
пассажирского
сиденья.
My
foot
fell
asleep
Моя
нога
затекла,
As
I
swallowed
my
candy
Пока
я
глотал
конфету,
Knowing
he
was
in
heaven
Зная,
что
он
был
на
небесах,
Before
he
died
Ещё
до
того,
как
умер.
Now
the
harbor's
on
fire
Теперь
гавань
горит
With
the
dreams
and
desires
Мечтами
и
желаниями
Of
a
thousand
young
poets
Тысячи
молодых
поэтов,
Who
failed
′cause
they
tried
Которые
потерпели
неудачу,
потому
что
пытались.
For
rhyme
without
reason
Ведь
рифма
без
смысла
Floats
down
to
the
bottom
Опускается
на
дно,
Where
the
scavengers
eat
'em
Где
её
пожирают
падальщики
And
wash
in
with
the
tide
И
смывают
приливом.
And
I
smiled
on
the
Wabash
И
я
улыбнулся,
проезжая
Вабаш,
The
last
time
I
passed
it
В
последний
раз,
Yes,
I
gave
her
a
wink
Да,
я
подмигнул
тебе,
From
the
passenger
side
С
пассажирского
сиденья.
My
foot
fell
asleep
Моя
нога
затекла,
As
I
swallowed
my
candy
Пока
я
глотал
конфету,
Knowing
he
was
in
heaven
Зная,
что
он
был
на
небесах,
Before
he
died
Ещё
до
того,
как
умер.
The
sun
can
play
tricks
Солнце
может
играть
злые
шутки
With
your
eyes
on
the
highway
С
твоими
глазами
на
шоссе,
The
moon
can
lay
sideways
Луна
может
лежать
на
боку,
'Til
the
ocean
stands
still
Пока
океан
не
остановится.
But
a
person
can′t
tell
Но
человек
не
может
сказать
His
best
friend
he
loves
him
Своему
лучшему
другу,
что
любит
его,
′Til
time
has
stopped
breathing
Пока
время
не
перестанет
дышать,
You're
alone
on
the
hill
И
ты
не
останешься
один
на
холме.
And
I
smiled
on
the
Wabash
И
я
улыбнулся,
проезжая
Вабаш,
The
last
time
I
passed
it
В
последний
раз,
Yes,
I
gave
her
a
wink
Да,
я
подмигнул
тебе,
From
the
passenger
side
С
пассажирского
сиденья.
My
foot
fell
asleep
Моя
нога
затекла,
As
I
swallowed
my
candy
Пока
я
глотал
конфету,
Knowing
he
was
in
heaven
Зная,
что
он
был
на
небесах,
Before
he
died
Ещё
до
того,
как
умер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John E Prine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.