John Prine - Jesus, The Missing Years - Live - traduction des paroles en allemand




Jesus, The Missing Years - Live
Jesus, die verschwundenen Jahre - Live
Jesus... the missing years
Jesus... die verschwundenen Jahre
It was raining. It was cold
Es regnete. Es war kalt
West Bethlehem was no place for a twelve year old
West-Bethlehem war kein Ort für einen Zwölfjährigen
So he packed his bags and he headed out
Also packte er seine Taschen und machte sich auf den Weg
To find out what the world's about
Um herauszufinden, worum es in der Welt geht
He went to France. He went to Spain
Er ging nach Frankreich. Er ging nach Spanien
He found love. He found pain.
Er fand Liebe. Er fand Schmerz.
He found stores so he started to shop
Er fand Läden, also fing er an einzukaufen
But he had no money so he got in trouble with a cop
Aber er hatte kein Geld, also bekam er Ärger mit einem Polizisten
Kids in trouble with the cops
Kinder in Schwierigkeiten mit den Polizisten
From Israel didn't have no home
Aus Israel hatten kein Zuhause
So he cut his hair and moved to Rome
Also schnitt er sich die Haare und zog nach Rom
It was there he met his Irish bride
Dort traf er seine irische Braut
And they rented a flat on the lower east side of Rome...
Und sie mieteten eine Wohnung in der Lower East Side von Rom...
Italy that is
Italien, meine ich
Music publishers, book binders, Bible belters, Money Changers,
Musikverleger, Buchbinder, Bibeltreue, Geldwechsler,
Spoon Benders and lots of pretty Italian chicks.
Löffelbieger und viele hübsche italienische Mädels.
Charley bought some popcorn
Charley kaufte Popcorn
Billy bought a car
Billy kaufte ein Auto
Someone almost bought the farm
Jemand hätte fast ins Gras gebissen
But they didn't go that far
Aber so weit kam es nicht
Things shut down at midnight
Um Mitternacht ist hier Schluss
At least around here they do
Zumindest hier bei uns ist das so
Cause we all reside down the block
Denn wir wohnen alle gleich um die Ecke
Inside at ...23 Skidoo.
Drinnen bei ...23 Skidoo.
Wine was flowing so were beers
Wein floss in Strömen, ebenso Bier
So Jesus found his missing years
So fand Jesus seine verschwundenen Jahre
So He went to a dance and said "This don't move me"
Also ging Er zu einem Tanz und sagte: "Das hier bewegt mich nicht"
He hiked up his pants and he went to a movie
Er zog seine Hosen hoch und ging ins Kino
On his thirteenth birthday he saw "Rebel without a Cause"
An seinem dreizehnten Geburtstag sah er "...denn sie wissen nicht, was sie tun"
He went straight on home and invented Santa Claus
Er ging schnurstracks nach Hause und erfand den Weihnachtsmann
Who gave him a gift and he responded in kind
Der ihm ein Geschenk gab, und er revanchierte sich
He gave the gift of love and went out of his mind
Er schenkte Liebe und verlor den Verstand
You see him and the wife wasn't getting along
Siehst du, er und seine Frau verstanden sich nicht mehr
So he took out his guitar and he wrote a song
Also nahm er seine Gitarre und schrieb ein Lied
Called "The Dove of Love Fell Off the Perch"
Genannt "Die Liebestaube fiel von der Stange"
But he couldn't get divorced in the Catholic Church
Aber er konnte sich in der katholischen Kirche nicht scheiden lassen
At least not back then anyhow
Zumindest damals jedenfalls nicht
Jesus was a good guy he didn't need this shit
Jesus war ein guter Kerl, er brauchte diesen Scheiß nicht
So he took a pill with a bag of peanuts and
Also nahm er eine Pille mit einer Tüte Erdnüssen und
A Coca-Cola and he swallowed it.
einer Coca-Cola und schluckte sie.
He discovered the Beatles
Er entdeckte die Beatles
And he recorded with the Stones
Und er nahm mit den Stones auf
Once He even opened up a three-way package
Einmal öffnete Er sogar ein Dreierpack
In Southern California for old George Jones
In Südkalifornien für den alten George Jones
The years went by like sweet little days
Die Jahre vergingen wie süße kleine Tage
With babies crying pork chops and beaujolais
Mit schreienden Babys, Schweinekoteletts und Beaujolais
When he woke up he was seventeen
Als er aufwachte, war er siebzehn
The world was angry. The world was mean.
Die Welt war wütend. Die Welt war gemein.
Why the man down the street and the kid on the stoop
Ja, der Mann die Straße runter und das Kind auf der Treppe
All agreed that life stank. All the world smelled like poop
Waren sich alle einig, dass das Leben stank. Die ganze Welt roch nach Kacke
Baby poop that is .the worst kind
Babykacke, meine ich... die schlimmste Sorte
So he grew his hair long and thew away his comb
Also ließ er sich die Haare lang wachsen und warf seinen Kamm weg
And headed back to Jerusalem to find Mom, Dad and home
Und machte sich auf den Weg zurück nach Jerusalem, um Mama, Papa und sein Zuhause zu finden
But when he got there the cupboard was bare
Aber als er dort ankam, war der Schrank leer
Except for an old black man with a fishing rod
Außer einem alten schwarzen Mann mit einer Angelrute
He said "Whatcha gonna be when you grow up?"
Er sagte: "Was willst du mal werden, wenn du groß bist?"
Jesus said "God"
Jesus sagte: "Gott"
Oh my God, what have I gotten myself into?
Oh mein Gott, worauf hab ich mich da eingelassen?
I'm a human corkscrew and all my wine is blood
Ich bin ein menschlicher Korkenzieher und all mein Wein ist Blut
They're gonna kill me Mama. They don't like me Bud.
Sie werden mich töten, Mama. Sie mögen mich nicht, Kumpel.
So Jesus went to Heaven and he went there awful quick
Also fuhr Jesus in den Himmel, und er fuhr dorthin schrecklich schnell
All them people killed him and he wasn't even sick
All diese Leute töteten ihn, und er war nicht einmal krank
So come and gather around me my contemporary peers
Also kommt her und versammelt euch um mich, meine zeitgenössischen Gefährten
And I'll tell you all the story of
Und ich erzähle euch allen die Geschichte von
Jesus... The Missing Years
Jesus... den verschwundenen Jahren
We all reside down the block
Wir wohnen alle gleich um die Ecke
Inside at ...23 Skidoo.
Drinnen bei ...23 Skidoo.





Writer(s): Prine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.