John Prine - Knockin' on Your Screen Door - traduction des paroles en allemand

Knockin' on Your Screen Door - John Prinetraduction en allemand




Knockin' on Your Screen Door
An deiner Fliegengittertür klopfen
I ain't got nobody
Ich hab' niemanden,
Hangin' 'round my doorstep
Der bei mir vor der Tür rumhängt
Ain't got no loose change
Hab' kein Kleingeld,
Just a-hangin' 'round my jeans
Das nur so in meiner Jeans rumhängt
If you see somebody
Wenn du jemanden siehst,
Would you send em' over my way?
Würdest du ihn zu mir schicken?
I could use some help here
Ich könnt' hier etwas Hilfe gebrauchen
With a can of pork and beans
Mit 'ner Dose Schweinefleisch und Bohnen
I once had a family
Ich hatte einst 'ne Familie,
But they up and left me
Doch sie sind einfach gegangen und haben mich verlassen
With nothin' but an 8-track
Mit nichts als 'ner 8-Spur-Kassette,
Another side of George Jones
Der anderen Seite von George Jones
I was in high cotton
Mir ging's prächtig,
Just a-bangin' on my six-string
Hämmerte nur auf meiner Sechssaitigen,
A-kickin' at the trash can
Trat gegen die Mülltonne,
Walkin' skin and bone
Lief herum, nur Haut und Knochen
I can see your back porch
Ich seh' deine Veranda,
If I close my eyes now
Wenn ich jetzt die Augen schließe
I can hear the train tracks
Ich hör' die Eisenbahnschienen
Through the laundry on the line
Durch die Wäsche auf der Leine
I'm thinkin' it's your business
Ich denk', das ist deine Sache,
But you don't got to answer
Aber du musst nicht antworten
I'm knockin' on your screen door
Ich klopf' an deine Fliegengittertür
In the summertime
Im Sommer
Everybody's out there
Alle sind draußen,
Climbin' on the trees now
Klettern jetzt auf die Bäume,
A-swingin' in the breeze now
Schaukeln jetzt im Wind,
A-hangin' on the vine
Hängen an der Liane
I'm dreamin' 'bout a sailboat
Ich träum' von 'nem Segelboot,
I don't need a fur coat
'nen Pelzmantel brauch' ich nicht
Underneath the dashboard
Unterm Armaturenbrett
Got some sweet potato wine
Hab' ich Süßkartoffelwein
I can see your back porch
Ich seh' deine Veranda,
If I close my eyes now
Wenn ich jetzt die Augen schließe
I can hear the train tracks
Ich hör' die Eisenbahnschienen
Through the laundry on the line
Durch die Wäsche auf der Leine
I'm thinkin' it's your business
Ich denk', das ist deine Sache,
But you don't got to answer
Aber du musst nicht antworten
I'm knockin' on your screen door
Ich klopf' an deine Fliegengittertür
In the summertime
Im Sommer
I'm knockin' on your screen door
Ich klopf' an deine Fliegengittertür
In the summertime
Im Sommer





Writer(s): John E Prine, Pat Mclaughlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.