Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Monday - Live
Долгий понедельник - Концертная запись
Sittin'
in
the
back
my
memory
Сидим
в
моей
памяти,
как
в
машине,
Like
a
honey
bee
Словно
пчела,
Buzzin'
'round
a
glass
of
sweet
Chablis
Жужжащая
вокруг
бокала
сладкого
Шабли.
Windows
rolled
up
Окна
подняты,
And
my
mind's
rolled
down
А
моя
крыша
съехала.
The
headlights
flashing
Фары
мигают,
Like
silver
moons
Как
серебряные
луны,
Rollin'
on
the
ground
Катающиеся
по
земле.
We
made
love
Мы
занимались
любовью
In
everyway
love
can
be
made
Всеми
возможными
способами,
And
we
made
time
И
мы
сделали
так,
Could
never
fade
Казалось
вечным.
Friday
Night
В
пятницу
вечером
We
both
made
the
guitar
hum
Мы
заставили
гитару
петь,
Saturday
made
Sunday
feel
Суббота
сделала
воскресенье
таким,
Like
it
would
never
come
Будто
оно
никогда
не
наступит.
Gonna
be
a
long
Monday
Будет
долгий
понедельник,
Sittin'
all
alone
on
a
mountain
Я
буду
сидеть
один
на
горе,
By
a
river
that
has
no
end
У
реки,
у
которой
нет
конца.
Gonna
be
a
long
Monday
Будет
долгий
понедельник,
Stuck
like
the
tick
of
a
clock
Застывший,
как
тик
сломанных
часов,
That's
come
unwound,
again
Которые
снова
остановились.
Soul
to
soul
Душа
к
душе,
Heart
to
heart
and
cheek
to
cheek
Сердце
к
сердцу
и
щека
к
щеке.
Come
on
baby
Давай,
милая,
Give
me
a
kiss
that'll
last
all
week
Поцелуй
меня
так,
чтобы
хватило
на
всю
неделю.
The
thought
of
you
leavin'
again
Мысль
о
том,
что
ты
снова
уйдешь,
Brings
me
down
Убивает
меня.
The
promise
of
your
sweet
love
Обещание
твоей
сладкой
любви
Brings
me
around
Возвращает
меня
к
жизни.
Gonna
be
a
long
Monday
Будет
долгий
понедельник,
Sittin'
all
alone
on
a
mountain
Я
буду
сидеть
один
на
горе,
By
a
river
that
has
no
end
У
реки,
у
которой
нет
конца.
It's
gonna
be
a
long
Monday
Будет
долгий
понедельник,
Stuck
like
the
tick
of
a
clock
Застывший,
как
тик
сломанных
часов,
That's
come
unwound,
again
Которые
снова
остановились.
Seven
deadly
sins
Семь
смертных
грехов
Sleeping
at
the
bottom
of
the
deep
blue
sea
Спят
на
дне
глубокого
синего
моря.
Our
tips
in
a
mirror
Наши
чаевые
в
зеркале
May
paradeer
that
we
seemed
to
be
Могут
показаться
теми,
кем
мы
хотели
казаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elroy Keith Sykes, John E. Prine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.