John Prine - Six O'clock News - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Prine - Six O'clock News - Live




Six O'clock News - Live
Новости в шесть - Концертная запись
Wanda had a baby in nineteen fifty one
У Ванды родился ребенок в пятьдесят первом году,
The father was a stranger and a stranger was the son
Отец был незнакомцем, и сын был незнакомцем тоже.
Call that child James Lewis, call these rooms a home
Назови этого ребенка Джеймс Льюис, назови эти комнаты домом,
Changing all them diapers, polish all that chrome
Меняя все эти подгузники, полируя весь этот хром.
C′mon baby, spend the night with me
Давай, милая, проведи ночь со мной.
All around the schoolyard playing all the games
По всему школьному двору, играя во все игры,
Running, laughing back and forth the kid with two first names
Бегая, смеясь взад и вперед, ребенок с двумя именами.
Stranger in the closet, lock the diary
Незнакомец в шкафу, запри дневник,
The past is running faster singing harmony
Прошлое бежит быстрее, поет в гармонии.
C'mon baby, spend the night with me
Давай, милая, проведи ночь со мной.
"God bless this kitchen", said the knick-knack shelf
"Храни Боже эту кухню", - сказала полочка с безделушками.
The dinner′s almost ready, go and wash yourself
Ужин почти готов, иди умойся.
Jimmy's growing up now and Wanda's growing old
Джимми растет, а Ванда стареет,
The time is growin′ shorter the nights are long and cold
Время становится короче, ночи длинные и холодные.
C′mon baby, spend the night with me
Давай, милая, проведи ночь со мной.
Sneaking in the closet and through the diary
Пробираясь в шкаф и через дневник,
Now, don't you know all he saw was all there was to see
Теперь, разве ты не знаешь, все, что он увидел, было все, что можно было увидеть.
The whole town saw Jimmy on the six o′clock news
Весь город видел Джимми в шестичасовых новостях,
His brains were on the sidewalk and blood was on his shoes
Его мозги были на тротуаре, а кровь на его ботинках.
C'mon baby, spend the night with me
Давай, милая, проведи ночь со мной.
C′mon baby, spend the night with me
Давай, милая, проведи ночь со мной.





Writer(s): John E Prine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.