John Prine - You Never Can Tell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Prine - You Never Can Tell




You Never Can Tell
Никогда не узнаешь
It was a teenage wedding
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished 'em well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Ты могла видеть, что Пьер
Did truly love the Mademoiselle.
Действительно любил мадемуазель.
And the young Monsieur and Madame
И юный месье и мадам
Have rung the chapel bell,
Зазвонили в церковный колокол,
"C'est la vie,"
"C'est la vie,"
-Say the old folks
- Говорят старики,
It goes to show that you never can tell
Это доказывает, что никогда не узнаешь.
They furnished off an apartment
Они обставили квартиру
With a two room Roebuck sale
С помощью двухкомнатной распродажи Roebuck.
The coolerator was filled
Холодильник был заполнен
With T.V. Dinners and ginger ale
Полуфабрикатами и имбирным элем.
But when Pierre found work,
Но когда Пьер нашел работу,
The little money comin' worked out well
Небольшие деньги, которые поступали, пригодились.
"C'est la vie,"
"C'est la vie,"
-Say the old folks
- Говорят старики,
It goes to show that you never can tell
Это доказывает, что никогда не узнаешь.
They had a Hi-Fi phono
У них был мощный проигрыватель,
Boy, did they let it blast
Ох, как они врубали его!
Seven hundred little records
Семьсот маленьких пластинок
All rock, rhythm and jazz
Все рок, ритм и джаз.
But when the sun went down
Но когда солнце садилось,
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки замедлялся.
"C'est la vie,"
"C'est la vie,"
-Say the old folks
- Говорят старики,
It goes to show that you never can tell
Это доказывает, что никогда не узнаешь.
They bought a souped up jitney
Они купили тюнингованную тачку,
'Twas a cherry in Fifty-three
Вишневого цвета, пятьдесят третьего года.
They drove it down to New Orleans
Они поехали на ней в Новый Орлеан
To celebrate their anniversary.
Чтобы отпраздновать годовщину.
It was there where Pierre was wedded
Именно там Пьер женился
To the lovely Mademoiselle,
На прекрасной мадемуазель.
"C'est la vie,"
"C'est la vie,"
-Say the old folks
- Говорят старики,
It goes to show that you never can tell
Это доказывает, что никогда не узнаешь.
It was a teenage wedding
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished 'em well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Ты могла видеть, что Пьер
Did truly love the Mademoiselle.
Действительно любил мадемуазель.
And the young Monsieur and Madame
И юный месье и мадам
Have rung the chapel bell,
Зазвонили в церковный колокол,
"C'est la vie,"
"C'est la vie,"
-Say the old folks
- Говорят старики,
It goes to show that you never can tell
Это доказывает, что никогда не узнаешь.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.