John Prine - You Never Can Tell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Prine - You Never Can Tell




It was a teenage wedding
Это была свадьба подростков.
And the old folks wished 'em well
И старики пожелали им всего хорошего.
You could see that Pierre
Ты мог видеть это Пьер
Did truly love the Mademoiselle.
Он действительно любил Мадемуазель.
And the young Monsieur and Madame
И молодые месье и Мадам.
Have rung the chapel bell,
Зазвонил колокол часовни,
"C'est la vie,"
"Такова жизнь".
-Say the old folks
- Говорят старики.
It goes to show that you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не можешь сказать.
They furnished off an apartment
Они обставили квартиру.
With a two room Roebuck sale
Продается двухкомнатная квартира в Роубуке
The coolerator was filled
Охладитель был заполнен.
With T.V. Dinners and ginger ale
С ужином по телевизору и имбирным элем
But when Pierre found work,
Но когда Пьер нашел работу,
The little money comin' worked out well
Приход маленьких денег сработал хорошо
"C'est la vie,"
"Такова жизнь".
-Say the old folks
- Говорят старики.
It goes to show that you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не можешь сказать.
They had a Hi-Fi phono
У них был Хай-Фай.
Boy, did they let it blast
Боже, неужели они позволили ему взорваться
Seven hundred little records
Семьсот маленьких пластинок.
All rock, rhythm and jazz
Весь рок, ритм и джаз
But when the sun went down
Но когда солнце зашло ...
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки стих.
"C'est la vie,"
"Такова жизнь".
-Say the old folks
- Говорят старики.
It goes to show that you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не можешь сказать.
They bought a souped up jitney
Они купили усиленный джитни.
'Twas a cherry in Fifty-three
Это была вишенка в пятьдесят третьем.
They drove it down to New Orleans
Они поехали в Новый Орлеан,
To celebrate their anniversary.
чтобы отпраздновать свою годовщину.
It was there where Pierre was wedded
Это было там, где Пьер был женат.
To the lovely Mademoiselle,
Милой Мадемуазель!
"C'est la vie,"
"Такова жизнь".
-Say the old folks
- Говорят старики.
It goes to show that you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не можешь сказать.
It was a teenage wedding
Это была свадьба подростков.
And the old folks wished 'em well
И старики пожелали им всего хорошего.
You could see that Pierre
Ты мог видеть это Пьер
Did truly love the Mademoiselle.
Он действительно любил Мадемуазель.
And the young Monsieur and Madame
И молодые месье и Мадам.
Have rung the chapel bell,
Зазвонил колокол часовни,
"C'est la vie,"
"Такова жизнь".
-Say the old folks
- Говорят старики.
It goes to show that you never can tell
Это говорит о том, что ты никогда не можешь сказать.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.