Paroles et traduction John Raitt - Loch Lomond
By
yon
bonnie
banks
and
by
yon
bonnie
braes,
Йон
Бонни
Бэнкс
и
Йон
Бонни
Брейс,
Where
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomon'.
Там,
где
ярко
светит
солнце
над
Лох-Ломоном.
Where
me
and
my
true
love
were
ever
wont
to
gae
Там,
где
я
и
моя
настоящая
любовь
никогда
не
бывали.
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
На
Бонни,
Бонни
Бэнкс
из
Лох-Ломона.
O
ye'll
tak'
the
high
road
and
I'll
tak
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
по
большой
дороге,
а
я
пойду
по
низкой
дороге,
An'
I'll
be
in
Scotland
afore
ye;
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя.
But
me
and
me
true
love
will
never
meet
again
Но
я
и
моя
настоящая
любовь
никогда
больше
не
встретимся
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
На
Бонни,
Бонни
Бэнкс
из
Лох-Ломона.
'Twas
there
that
we
parted
in
yon
shady
glen,
Именно
там
мы
расстались
в
той
тенистой
долине,
On
the
steep,
steep
side
o'
Ben
Lomon',
На
крутом,
крутом
склоне
Бен-Ломона,
Where
in
purple
hue
the
Hieland
hills
we
view,
Где
в
пурпурном
оттенке
мы
видим
холмы
Хайленда,
An'
the
moon
comin'
out
in
the
gloamin'.
И
Луна
выходит
во
мраке.
The
wee
birdies
sing
and
the
wild
flow'rs
spring,
Маленькие
птички
поют,
и
дикие
цветы
бегут
весной,
And
in
sunshine
the
waters
are
sleepin';
И
в
солнечном
свете
воды
спят;
But
the
broken
heart
it
kens
nae
second
spring,
Но
разбитое
сердце
- Это
вторая
весна.
Tho'
the
waefu'
may
cease
frae
their
greetin'
Хотя
ваефу
могут
перестать
меня
приветствовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.