John Raitt - Loch Lomond - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Raitt - Loch Lomond




By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Йон Бонни Бэнкс и Йон Бонни Брейс,
Where the sun shines bright on Loch Lomon'.
Там, где ярко светит солнце над Лох-Ломоном.
Where me and my true love were ever wont to gae
Там, где я и моя настоящая любовь никогда не бывали.
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
На Бонни, Бонни Бэнкс из Лох-Ломона.
O ye'll tak' the high road and I'll tak the low road,
О, ты пойдешь по большой дороге, а я пойду по низкой дороге,
An' I'll be in Scotland afore ye;
И я буду в Шотландии раньше тебя.
But me and me true love will never meet again
Но я и моя настоящая любовь никогда больше не встретимся
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
На Бонни, Бонни Бэнкс из Лох-Ломона.
'Twas there that we parted in yon shady glen,
Именно там мы расстались в той тенистой долине,
On the steep, steep side o' Ben Lomon',
На крутом, крутом склоне Бен-Ломона,
Where in purple hue the Hieland hills we view,
Где в пурпурном оттенке мы видим холмы Хайленда,
An' the moon comin' out in the gloamin'.
И Луна выходит во мраке.
The wee birdies sing and the wild flow'rs spring,
Маленькие птички поют, и дикие цветы бегут весной,
And in sunshine the waters are sleepin';
И в солнечном свете воды спят;
But the broken heart it kens nae second spring,
Но разбитое сердце - Это вторая весна.
Tho' the waefu' may cease frae their greetin'
Хотя ваефу могут перестать меня приветствовать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.