John Reuben - Miserable Exaggeration - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Reuben - Miserable Exaggeration




Miserable Exaggeration
Жалкие Преувеличения
Inconsistent my feeling change quicker than
Мои чувства непостоянны, меняются быстрее,
I can get the words out
Чем я могу высказать их.
And tell you what I′m thinking
И сказать тебе, о чем я думаю.
Inconsistent I don't have much grace or patience
Непостоянный, у меня мало снисхождения и терпения.
I hold this grudge and my tongue no further statements
Я держу эту обиду, и мой язык никаких дальнейших заявлений.
It plays out in my mind
Это проигрывается в моей голове.
All the lost words I could have used to describe
Все потерянные слова, которые я мог бы использовать, чтобы описать.
And even though it′s left such a bad taste in my mouth
И хотя это оставило такой неприятный осадок во рту,
I guess I'd rather swallow my pride than spit it out
Я лучше проглочу свою гордость, чем выплюну ее.
What a miserable exaggeration
Какие жалкие преувеличения.
Happier said than done
Легче сказать, чем сделать.
What a wasted conversation
Какой пустой разговор.
In my head everyone was listening
В моей голове все слушали.
Everyone was interested
Все были заинтересованы.
Failure cuts the spirit to hear
Неудача ранит душу.
That's why I have to let my pride interfere
Вот почему я позволяю своей гордости вмешиваться.
I′ll take it from there
Я возьму это на себя.
If you see me acting differently
Если ты увидишь, что я веду себя по-другому,
Don′t worry
Не волнуйся.
That's just me dialoging with me internally
Это просто я веду внутренний диалог с самим собой.
About the hypothetical over-analytical
Гипотетически, сверх аналитически.
Still what do I know
И все же, что я знаю?
Central Ohio′s grey skies provide a lot of time to be stuck inside
Серое небо Центрального Огайо дает много времени, чтобы застрять дома.
Close the world out
Закрыть мир снаружи.
Introvert's paradise
Рай для интроверта.
What a miserable exaggeration
Какие жалкие преувеличения.
Happier said than done
Легче сказать, чем сделать.
What a wasted conversation
Какой пустой разговор.
In my head everyone was interested
В моей голове все были заинтересованы.
Everyone was listening
Все слушали.
It′s that wishy washy topsy turvy monotony
Это та самая неопределенная, перевернутая вверх дном монотонность.
I've been here before both emotionally and logically
Я был здесь раньше, и эмоционально, и логически.
You know that you know until the wind blows
Ты знаешь, что знаешь, пока ветер не подует.
It′s as easy as no and as hard as no
Это так же легко, как "нет", и так же сложно, как "нет".
People-pleasers never win
Тем, кто всем угождает, никогда не победить.
Spread yourself too thin
Распыляешься слишком сильно.
It's best to just do what you feel in the end
Лучше всего просто делать то, что чувствуешь, в конце концов.
But you'll change how you feel for the sake of the truth
Но ты изменишь свои чувства ради правды,
When the world you′re living in becomes bigger than you
Когда мир, в котором ты живешь, станет больше тебя.
What a miserable exaggeration
Какие жалкие преувеличения.
Happier said than done
Легче сказать, чем сделать.
What a wasted conversation
Какой пустой разговор.
In my head everyone was interested
В моей голове все были заинтересованы.
What a miserable exaggeration
Какие жалкие преувеличения.
Happier said than done
Легче сказать, чем сделать.
What a wasted conversation
Какой пустой разговор.
In my head everyone was listening
В моей голове все слушали.
Everyone was interested
Все были заинтересованы.





Writer(s): John Reuben Zappin, Brandon Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.