Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of Control
Außer Kontrolle
What
I
needed
to
hear
Was
ich
hören
musste
Wasn't
coming
in
clear
Kam
nicht
klar
rüber
And
what
I
now
know
Und
was
ich
jetzt
weiß
Is
only
partial
info
Ist
nur
eine
Teilinformation
I
speak
over
tempo
Ich
spreche
schneller
als
das
Tempo
To
put
words
into
motion
Um
Worte
in
Bewegung
zu
setzen
You
can't
stay
stagnant
Du
kannst
nicht
stagnieren
With
the
future
that's
approaching
Mit
der
Zukunft,
die
naht
So
wouldn't
you
stand
Also
würdest
du
nicht
aufstehen
It's
either
break
or
be
broken
Es
heißt
entweder
zerbrechen
oder
zerbrochen
werden
Forget
dry
land
Vergiss
trockenes
Land
I'd
rather
stand
in
the
ocean
Ich
stehe
lieber
im
Ozean
And
let
the
waves
of
devotion
Und
lasse
die
Wellen
der
Hingabe
Roll
over
me
Über
mich
rollen
I
had
to
suffocate
Ich
musste
ersticken
Before
I
could
breathe
Bevor
ich
atmen
konnte
Now
I'm
in
a
head
space
Jetzt
bin
ich
in
einer
Gedankenwelt
I've
never
been
before
In
der
ich
noch
nie
zuvor
war
Ever
since
my
feet
hit
the
shore
Seit
meine
Füße
das
Ufer
berührten
I
tell
ya
boy
Ich
sag's
dir
It
feels
good
Es
fühlt
sich
gut
an
So
give
me
some
more
Also
gib
mir
mehr
davon
It
feels
good
Es
fühlt
sich
gut
an
Well
it's
a
bit
passionate
for
your
radio
Nun,
es
ist
ein
bisschen
leidenschaftlich
für
dein
Radio
But
that's
alright
though
Aber
das
ist
in
Ordnung
It's
good
for
your
soul
Es
ist
gut
für
deine
Seele
And
it
feels
good
to
be
out
of
control
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Well
it's
a
bit
passionate
for
your
radio
Nun,
es
ist
ein
bisschen
leidenschaftlich
für
dein
Radio
But
that's
alright
though
Aber
das
ist
in
Ordnung
It's
good
for
your
soul
Es
ist
gut
für
deine
Seele
And
it
feels
good
to
be
out
of
control
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Now
wait
that's
something
Nun
warte,
das
ist
etwas
Adrenaline
rushing
Adrenalin
rauscht
And
I'm
touching
Und
ich
berühre
The
heart
of
God
Das
Herz
Gottes
And
adjusting
Und
passe
mich
an
Rather
nice
lead
to
the
feeling
Ziemlich
schöne
Führung
zu
dem
Gefühl
That's
inside
of
me
Das
in
mir
ist
Alive
in
me
Lebendig
in
mir
Continually
guiding
me
Leitet
mich
kontinuierlich
It's
surprising
me
Es
überrascht
mich
It's
beyond
my
reach
Es
ist
jenseits
meiner
Reichweite
But
it's
in
my
grasp
Aber
es
ist
in
meinem
Griff
I
walk
steadfast
Ich
gehe
standhaft
Along
a
narrow
path
Auf
einem
schmalen
Pfad
Avoiding
stairs
and
traps
Vermeide
Treppen
und
Fallen
And
all
else
that
seems
to
keep
me
Und
alles
andere,
was
mich
scheinbar
fernhält
From
who
I
need
to
be
Von
dem,
der
ich
sein
muss
Right
now
I'm
thinking
clearly
Gerade
denke
ich
klar
And
I'm
in
a
head
space
Und
ich
bin
in
einer
Gedankenwelt
I've
never
been
before
In
der
ich
noch
nie
zuvor
war
Ever
since
my
feet
hit
the
shore
Seit
meine
Füße
das
Ufer
berührten
I
tell
ya
ha
Ich
sag's
dir,
ha
It
feels
good
Es
fühlt
sich
gut
an
So
give
me
some
more
Also
gib
mir
mehr
davon
It
feels
good
Es
fühlt
sich
gut
an
Well
it's
a
bit
passionate
for
your
radio
Nun,
es
ist
ein
bisschen
leidenschaftlich
für
dein
Radio
But
that's
alright
though
Aber
das
ist
in
Ordnung
It's
good
for
your
soul
Es
ist
gut
für
deine
Seele
And
it
feels
good
to
be
out
of
control
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Well
it's
a
bit
passionate
for
your
radio
Nun,
es
ist
ein
bisschen
leidenschaftlich
für
dein
Radio
But
that's
alright
though
Aber
das
ist
in
Ordnung
It's
good
for
your
soul
Es
ist
gut
für
deine
Seele
And
it
feels
good
to
be
out
of
control
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Out
of
control
Außer
Kontrolle
Out
of
control
Außer
Kontrolle
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Well
it's
the
big
passionate
for
your
radio
Nun,
es
ist
ziemlich
leidenschaftlich
für
dein
Radio
But
that's
alright
though
Aber
das
ist
in
Ordnung
It's
good
for
your
soul
Es
ist
gut
für
deine
Seele
And
it
feels
good
to
be
out
of
control
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Well
it's
the
big
passionate
for
your
radio
Nun,
es
ist
ziemlich
leidenschaftlich
für
dein
Radio
But
that's
alright
though
Aber
das
ist
in
Ordnung
It's
good
for
your
soul
Es
ist
gut
für
deine
Seele
And
it
feels
good
to
be
out
of
control
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
It
feels
good
to
be
out
of
control
Es
fühlt
sich
gut
an,
außer
Kontrolle
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Reuben Zappin, Carl Pendleton, Grant Harrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.