Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
the
sun
refused
to
shine,
Auch
wenn
die
Sonne
sich
weigerte
zu
scheinen,
I
would
still
be
lovin'
you.
Würde
ich
dich
immer
noch
lieben.
When
mountains
crumble
to
the
sea,
Wenn
Berge
ins
Meer
zerfallen,
There
will
still
be
you
and
me.
Wird
es
immer
noch
dich
und
mich
geben.
Kind
woman,
I
give
you
my
all,
Gütige
Frau,
ich
gebe
dir
mein
Alles,
Kind
woman,
nothing
more.
Gütige
Frau,
nichts
weiter.
Little
drops
of
rain,
whisper
of
the
pain,
Kleine
Regentropfen,
flüstern
vom
Schmerz,
Tears
of
loves
lost
in
the
days
gone
by.
Tränen
verlorener
Lieben
aus
vergangenen
Tagen.
My
love
is
strong,
with
you
there
is
no
wrong,
Meine
Liebe
ist
stark,
mit
dir
ist
nichts
verkehrt,
Together
we
shall
go
until
we
die.
Zusammen
werden
wir
gehen,
bis
wir
sterben.
Oh-my,
my,
Oh-mein,
mein,
Inspiration's
what
you
are
to
me,
Inspiration
bist
du
für
mich,
Inspiration,
look
'n'
see.
Inspiration,
schau
und
sieh.
And
so
today,
my
world
it
smiles,
Und
so
lächelt
heute
meine
Welt,
Your
hand
in
mine,
we
walk
the
miles,
Deine
Hand
in
meiner,
wir
gehen
die
Meilen,
But
thanks
to
you
it
will
be
done,
Doch
dank
dir
wird
es
vollbracht,
For
you
to
me
are
the
only
one.
Denn
für
mich
bist
du
die
Einzige.
Alright,
yeah!
Alles
klar,
yeah!
Happiness,
no
more
be
sad,
Glück,
sei
nicht
mehr
traurig,
Happiness
...
I'm
glad.
Glück
...
ich
bin
froh.
If
the
sun
refused
to
shine
Wenn
die
Sonne
sich
weigerte
zu
scheinen,
I
would
still
be
lovin
you.
Würde
ich
dich
immer
noch
lieben.
Mountains
crumble
to
the
sea
Berge
zerfallen
ins
Meer,
There
will
still
be
you
an'
me.
Wird
es
immer
noch
dich
und
mich
geben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd V. Collins, Greg Owens, John Reuben Zappin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.