John Rich - Let Somebody Else Drive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Rich - Let Somebody Else Drive




Let Somebody Else Drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
Crown whiskey
Виски Crown
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
When you get on the whiskey
Когда ты переберешь виски
Let somebody else drive 'cause I'm
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль, потому что я
Trying to sober up, sober up, sober up
Пытаюсь протрезветь, протрезветь, протрезветь
Let somebody else drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
2, 3, 4
2, 3, 4
Well, I heard it on the radio
Ну, я слышал по радио
In 6 O'clock news
В шестичасовых новостях
They said you better not drive
Говорили, лучше не садиться за руль
When you get on the booze
Когда ты напьешься
The sheriff was on TV
Шериф был по телевизору
Shaking his hand
Грозил пальцем
Said, we're really cracking down
Сказал, мы действительно ужесточаем контроль
You better understand
Вам лучше понять
When you get on the whiskey
Когда ты переберешь виски
Oh, when you get on the whiskey
О, когда ты переберешь виски
Hey, when you get on the whiskey
Эй, когда ты переберешь виски
Let somebody else drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
I started drinking on Friday
Я начал пить в пятницу
And by Saturday night
А к ночи субботы
They had me blowing through a tool
Меня заставили дышать в эту штуку
Charged by DUI
Обвинили в вождении в нетрезвом виде
Cuffed and buffed and done in the cell
В наручниках, с заломанными руками, в камере
I was trying to sober up and tell 'em myself
Я пытался протрезветь и сам им все рассказать
When you get on the whiskey
Когда ты переберешь виски
Oh, when you get on the whiskey
О, когда ты переберешь виски
Hey, when you get on the whiskey
Эй, когда ты переберешь виски
Let somebody else drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
I'll drive me home cousin
Я сам отвезу тебя домой, дорогуша
And forty eight hours is a long time to kill
И сорок восемь часов - это долгий срок, чтобы убить время
In a room full of drunks, surrounded by steel
В комнате, полной пьяниц, в окружении стали
Hell's all they serve in a metro bar
В каталажке ничего, кроме ада, не подают
So don't be drinking if you're driving your car
Так что не пей, если ты за рулем
And you get on the whiskey
А ты перебрала виски
Oh, when you get on the whiskey
О, когда ты перебрала виски
Hey, when you get on the whiskey
Эй, когда ты перебрала виски
Let somebody else drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
I said, when you're on the crown whiskey
Я сказал, когда ты на виски Crown
Let somebody else drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
Why don't you let John Anderson drive, oh, yeah
Почему бы тебе не позволить Джону Андерсону сесть за руль, о, да





Writer(s): Mack Vickery, Merle Kilgore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.