Paroles et traduction John Rich - Let Somebody Else Drive
Let Somebody Else Drive
Пусть кто-нибудь другой сядет за руль
Crown
whiskey
Виски
Crown
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
When
you
get
on
the
whiskey
Когда
ты
переберешь
виски
Let
somebody
else
drive
'cause
I'm
Пусть
кто-нибудь
другой
сядет
за
руль,
потому
что
я
Trying
to
sober
up,
sober
up,
sober
up
Пытаюсь
протрезветь,
протрезветь,
протрезветь
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
сядет
за
руль
Well,
I
heard
it
on
the
radio
Ну,
я
слышал
по
радио
In
6 O'clock
news
В
шестичасовых
новостях
They
said
you
better
not
drive
Говорили,
лучше
не
садиться
за
руль
When
you
get
on
the
booze
Когда
ты
напьешься
The
sheriff
was
on
TV
Шериф
был
по
телевизору
Shaking
his
hand
Грозил
пальцем
Said,
we're
really
cracking
down
Сказал,
мы
действительно
ужесточаем
контроль
You
better
understand
Вам
лучше
понять
When
you
get
on
the
whiskey
Когда
ты
переберешь
виски
Oh,
when
you
get
on
the
whiskey
О,
когда
ты
переберешь
виски
Hey,
when
you
get
on
the
whiskey
Эй,
когда
ты
переберешь
виски
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
сядет
за
руль
I
started
drinking
on
Friday
Я
начал
пить
в
пятницу
And
by
Saturday
night
А
к
ночи
субботы
They
had
me
blowing
through
a
tool
Меня
заставили
дышать
в
эту
штуку
Charged
by
DUI
Обвинили
в
вождении
в
нетрезвом
виде
Cuffed
and
buffed
and
done
in
the
cell
В
наручниках,
с
заломанными
руками,
в
камере
I
was
trying
to
sober
up
and
tell
'em
myself
Я
пытался
протрезветь
и
сам
им
все
рассказать
When
you
get
on
the
whiskey
Когда
ты
переберешь
виски
Oh,
when
you
get
on
the
whiskey
О,
когда
ты
переберешь
виски
Hey,
when
you
get
on
the
whiskey
Эй,
когда
ты
переберешь
виски
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
сядет
за
руль
I'll
drive
me
home
cousin
Я
сам
отвезу
тебя
домой,
дорогуша
And
forty
eight
hours
is
a
long
time
to
kill
И
сорок
восемь
часов
- это
долгий
срок,
чтобы
убить
время
In
a
room
full
of
drunks,
surrounded
by
steel
В
комнате,
полной
пьяниц,
в
окружении
стали
Hell's
all
they
serve
in
a
metro
bar
В
каталажке
ничего,
кроме
ада,
не
подают
So
don't
be
drinking
if
you're
driving
your
car
Так
что
не
пей,
если
ты
за
рулем
And
you
get
on
the
whiskey
А
ты
перебрала
виски
Oh,
when
you
get
on
the
whiskey
О,
когда
ты
перебрала
виски
Hey,
when
you
get
on
the
whiskey
Эй,
когда
ты
перебрала
виски
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
сядет
за
руль
I
said,
when
you're
on
the
crown
whiskey
Я
сказал,
когда
ты
на
виски
Crown
Let
somebody
else
drive
Пусть
кто-нибудь
другой
сядет
за
руль
Why
don't
you
let
John
Anderson
drive,
oh,
yeah
Почему
бы
тебе
не
позволить
Джону
Андерсону
сесть
за
руль,
о,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack Vickery, Merle Kilgore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.