Paroles et traduction John-Robert feat. Kathleen - Adeline (feat. Kathleen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeline (feat. Kathleen)
Аделина (feat. Kathleen)
Oh
Adeline
take
me
home
О,
Аделина,
отвези
меня
домой,
Walk
me
through
the
barren
streets
I
used
to
roam
Проведи
по
пустым
улицам,
где
я
бродил,
Say
you
never
saw
us
growing
old
Скажи,
что
ты
не
видела,
как
мы
стареем,
Oh,
we
can
still
live
young
О,
мы
всё
ещё
можем
жить
молодо,
Lord
only
knows
when
I
saw
you
last
Господь
свидетель,
когда
я
видел
тебя
в
последний
раз,
Haven't
spoken
much
since
your
mother
passed
Мы
почти
не
разговаривали
с
тех
пор,
как
умерла
твоя
мать,
And
you
were
never
one
for
doing
what
you
were
told
А
ты
никогда
не
была
пай-девочкой,
Oh,
how
the
good
die
young
О,
как
молодыми
умирают
хорошие
люди,
And
if
you're
cold
И
если
тебе
холодно,
Then
don't
leave
lonely
Не
уходи
в
одиночестве,
I'll
walk
you
home
Я
провожу
тебя
до
дома,
No
you
don't
have
to
love
me,
no
Нет,
ты
не
обязана
любить
меня,
нет,
So
Adeline
how've
you
been?
Итак,
Аделина,
как
ты?
Do
you
still
dream
to
be
an
actress?
Ты
всё
ещё
мечтаешь
стать
актрисой?
And
tell
me
was
the
west
coast
all
it's
worth?
И
скажи
мне,
стоило
ли
западное
побережье
того?
She
said,
"No
cause
life
don't
play
out
like
the
movies",
no
Она
сказала:
"Нет,
потому
что
жизнь
- это
не
кино",
нет,
So
if
you're
cold
Так
что,
если
тебе
холодно,
Then
don't
leave
lonely
Не
уходи
в
одиночестве,
I'll
walk
you
home
Я
провожу
тебя
до
дома,
No,
you
don't
have
to
love
me,
no
Нет,
ты
не
обязана
любить
меня,
нет,
Oh
Adeline,
off
you
go
О,
Аделина,
ты
уходишь,
You
were
always
raised
to
be
a
rolling
stone
Тебя
всегда
растили
как
перекати-поле,
Right
before
you
left,
wish
I'd
let
you
know
Перед
твоим
отъездом,
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
я
дал
тебе
знать,
That
I
have
always
adored
you
Что
я
всегда
тобой
восхищался,
That
I
will
always
adore
you
Что
я
всегда
буду
тобой
восхищаться,
Through
all
the
people
and
places
Сквозь
всех
людей
и
места,
And
lifetimes
we
pass
through
И
жизни,
которые
мы
пройдём,
It
will
always
come
back
to
you
Всё
это
всегда
будет
возвращаться
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rimel John-robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.