John-Robert feat. Kathleen - Adeline (feat. Kathleen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John-Robert feat. Kathleen - Adeline (feat. Kathleen)




Adeline (feat. Kathleen)
Аделина (feat. Kathleen)
Oh Adeline take me home
О, Аделина, отвези меня домой,
Walk me through the barren streets I used to roam
Проведи по пустым улицам, где я бродил,
Say you never saw us growing old
Скажи, что ты не видела, как мы стареем,
Oh, we can still live young
О, мы всё ещё можем жить молодо,
Lord only knows when I saw you last
Господь свидетель, когда я видел тебя в последний раз,
Haven't spoken much since your mother passed
Мы почти не разговаривали с тех пор, как умерла твоя мать,
And you were never one for doing what you were told
А ты никогда не была пай-девочкой,
Oh, how the good die young
О, как молодыми умирают хорошие люди,
And if you're cold
И если тебе холодно,
Then don't leave lonely
Не уходи в одиночестве,
I'll walk you home
Я провожу тебя до дома,
No you don't have to love me, no
Нет, ты не обязана любить меня, нет,
Oh Adeline
О, Аделина.
So Adeline how've you been?
Итак, Аделина, как ты?
Do you still dream to be an actress?
Ты всё ещё мечтаешь стать актрисой?
And tell me was the west coast all it's worth?
И скажи мне, стоило ли западное побережье того?
She said, "No cause life don't play out like the movies", no
Она сказала: "Нет, потому что жизнь - это не кино", нет,
So if you're cold
Так что, если тебе холодно,
Then don't leave lonely
Не уходи в одиночестве,
I'll walk you home
Я провожу тебя до дома,
No, you don't have to love me, no
Нет, ты не обязана любить меня, нет,
Oh Adeline
О, Аделина.
Oh Adeline, off you go
О, Аделина, ты уходишь,
You were always raised to be a rolling stone
Тебя всегда растили как перекати-поле,
Right before you left, wish I'd let you know
Перед твоим отъездом, как бы мне хотелось, чтобы я дал тебе знать,
That I have always adored you
Что я всегда тобой восхищался,
That I will always adore you
Что я всегда буду тобой восхищаться,
Through all the people and places
Сквозь всех людей и места,
And lifetimes we pass through
И жизни, которые мы пройдём,
It will always come back to you
Всё это всегда будет возвращаться к тебе.





Writer(s): Rimel John-robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.