Paroles et traduction John Rutter feat. The Cambridge Singers & City of London Sinfonia - Christmas lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas lullaby
Рождественская колыбельная
Clear
in
the
darkness,
a
light
shines
in
Bethlehem
Ясный
в
темноте,
свет
сияет
в
Вифлееме,
Angels
are
singing,
their
sound
fills
the
air
Ангелы
поют,
их
песнь
наполняет
воздух.
Wise
men
have
journeyed
to
greet
their
Messiah
Мудрецы
пришли
поклониться
своему
Мессии,
But
only
a
mother
and
baby
lie
there
Но
только
Мать
и
Дитя
покоятся
там.
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария,
Hear
the
soft
lullaby
the
angel
hosts
sing
Слышишь
нежную
колыбельную,
что
поют
ангелы?
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария,
Maiden
and
mother
of
Jesus
our
King
Дева
и
Мать
Иисуса,
нашего
Царя.
Where
are
his
courtiers
and
who
are
his
people?
Где
же
Его
двор
и
кто
же
Его
народ?
Why
does
he
bear
neither
sceptre
nor
crown?
Почему
Он
не
носит
ни
скипетра,
ни
короны?
Shepherds
his
courtiers,
the
poor
for
his
people
Пастухи
— Его
двор,
бедные
— Его
народ,
With
peace
as
his
sceptre
and
love
for
his
crown
Мир
— Его
скипетр,
а
любовь
— Его
корона.
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария,
Hear
the
soft
lullaby
the
angel
hosts
sing
Слышишь
нежную
колыбельную,
что
поют
ангелы?
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария,
Maiden,
and
mother
of
Jesus
our
King
Дева
и
Мать
Иисуса,
нашего
Царя.
What
though
your
treasures
are
not
gold
or
incense?
Пусть
твои
сокровища
— не
золото
и
не
ладан,
Lay
them
before
him
with
hearts
full
of
love
Принеси
их
Ему
с
сердцем,
полным
любви.
Praise
to
the
Christ
child,
and
praise
to
his
mother
Хвала
младенцу
Христу
и
хвала
Его
Матери,
Who
bore
us
a
Saviour
by
grace
from
above
Что
родила
нам
Спасителя
по
благодати
свыше.
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария,
Hear
the
soft
lullaby
the
angel
hosts
sing
Слышишь
нежную
колыбельную,
что
поют
ангелы?
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария,
Maiden,
and
mother
of
Jesus
our
King
Дева
и
Мать
Иисуса,
нашего
Царя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rutter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.