John Rutter, The Cambridge Singers & City of London Sinfonia - When Icicles Hang: IV. Blow, blow, thou winter wind - traduction des paroles en allemand

When Icicles Hang: IV. Blow, blow, thou winter wind - John Rutter , City of London Sinfonia , The Cambridge Singers traduction en allemand




When Icicles Hang: IV. Blow, blow, thou winter wind
Wenn Eiszapfen hängen: IV. Wehe, wehe, du Winterwind
Blow, blow, thou winter wind,
Wehe, wehe, du Winterwind,
Thou art not so unkind
Du bist nicht so grausam
As man's ingratitude;
Wie des Menschen Undankbarkeit;
Thy tooth is not so keen,
Dein Zahn ist nicht so scharf,
Because thou art not seen,
Weil du nicht gesehen wirst,
Although thy breath be rude.
Obwohl dein Hauch rau ist.
Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly:
Heigh-ho! Sing, heigh-ho! zur grünen Stechpalme:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
Die meiste Freundschaft ist Verstellung, die meiste Liebe reine Torheit:
Then, heigh-ho, the holly!
Drum, heigh-ho, die Stechpalme!
This life is most jolly.
Dieses Leben ist höchst fröhlich.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
Friere, friere, du bitterer Himmel,
That does not bite so nigh
Du beißt nicht so nah
As benefits forgot:
Wie vergessene Wohltaten:
Though thou the waters warp,
Obwohl du die Wasser kräuselst,
Thy sting is not so sharp
Dein Stachel ist nicht so scharf
As friend remembered not.
Wie vergess'ner Freund.
Heigh-ho! sing ...
Heigh-ho! Sing ...





Writer(s): John Rutter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.