John Rutter - This is the day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Rutter - This is the day




This is the day
Это тот самый день
The day which the Lord hath made
День, который Господь сотворил
We will rejoice and be glad in it.
Мы будем радоваться и веселиться в этом.
This is the day
Это тот самый день
The day which the Lord hath made
День, который Господь сотворил
We will rejoice and be glad in it.
Мы будем радоваться и веселиться в этом.
This is the day.
Это тот самый день.
O praise the Lord of heav'n: praise him in the height.
О, хвала Господу небес: хвала ему в вышине.
Praise him, all ye angels of his: praise him, all his host.
Хвалите его, все вы, ангелы его; хвалите его, все воинство его.
Praise him, sun and moon: praise him, all ye stars and light.
Хвалите его, солнце и луна: хвалите его, все вы, звезды и свет.
Let them praise the Name of the Lord.
Пусть они восхваляют Имя Господа.
For he shall give his angels charge
Ибо он поручит своим ангелам заботу
Over thee: to keep thee in all thy ways.
Над тобой: чтобы охранять тебя на всех твоих путях.
To keep thee in all thy ways.
Чтобы сохранить тебя на всех твоих путях.
To keep thee in all thy ways.
Чтобы сохранить тебя на всех твоих путях.
The Lord himself is thy keeper
Сам Господь - твой хранитель
The Lord is thy defence upon thy right hand;
Господь - защита твоя по правую руку твою;
So that the sun shall not burn thee by day
Чтобы солнце не жгло тебя днем
Neither the moon by night.
Ни луна ночью.
The Lord shall preserve thee from all evil:
Господь сохранит тебя от всякого зла:
Yea, it is even he that shall keep thy soul.
Да, именно он сохранит твою душу.
The Lord shall preserve thy going out and thy coming in:
Господь сохранит твой выход и твой приход:
From this time forth
С этого времени и впредь
From this time forth
С этого времени и впредь
From this time forth for evermore.
С этого времени и впредь во веки веков.
He shall defend thee
Он защитит тебя
He shall defend thee
Он защитит тебя
He shall defend thee under his wings.
Он защитит тебя под своими крыльями.
He shall defend thee
Он защитит тебя
He shall defend thee
Он защитит тебя
He shall defend thee under his wings.
Он защитит тебя под своими крыльями.
Be strong, and he shall comfort thine heart,
Будь сильным, и он утешит твое сердце,
Shall comfort thine heart,
утешит твое сердце,
And put thou thy trust
И положись на свое доверие
Thy trust in the Lord.
Твое упование на Господа.
Put thou thy trust in the Lord
Уповай на Господа
Thy trust in the Lord.
Твое упование на Господа.





Writer(s): John Rutter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.