Paroles et traduction John Rutter - This is the day
This
is
the
day
Это
день,
The
day
which
the
Lord
hath
made
Который
создал
Господь,
We
will
rejoice
and
be
glad
in
it.
Возрадуемся
и
возвеселимся
в
оный!
This
is
the
day
Это
день,
The
day
which
the
Lord
hath
made
Который
создал
Господь,
We
will
rejoice
and
be
glad
in
it.
Возрадуемся
и
возвеселимся
в
оный!
This
is
the
day.
Это
день.
O
praise
the
Lord
of
heav'n:
praise
him
in
the
height.
Хвалите
Господа
с
небес:
хвалите
Его
в
вышних!
Praise
him,
all
ye
angels
of
his:
praise
him,
all
his
host.
Хвалите
Его,
все
Ангелы
Его:
хвалите
Его,
все
воинства
Его!
Praise
him,
sun
and
moon:
praise
him,
all
ye
stars
and
light.
Хвалите
Его,
солнце
и
луна:
хвалите
Его,
все
звезды
света!
Let
them
praise
the
Name
of
the
Lord.
Да
хвалят
имя
Господа,
For
he
shall
give
his
angels
charge
Ибо
Он
заповедал
Ангелам
Своим
Over
thee:
to
keep
thee
in
all
thy
ways.
О
тебе,
хранить
тебя
на
всех
путях
твоих.
To
keep
thee
in
all
thy
ways.
Хранить
тебя
на
всех
путях
твоих.
To
keep
thee
in
all
thy
ways.
Хранить
тебя
на
всех
путях
твоих.
The
Lord
himself
is
thy
keeper
Господь
- хранитель
твой;
The
Lord
is
thy
defence
upon
thy
right
hand;
Господь
- защита
твоя
с
правой
руки
твоей.
So
that
the
sun
shall
not
burn
thee
by
day
Днем
солнце
не
уязвит
тебя,
Neither
the
moon
by
night.
Ночью
- луна.
The
Lord
shall
preserve
thee
from
all
evil:
Господь
сохранит
тебя
от
всякого
зла;
Yea,
it
is
even
he
that
shall
keep
thy
soul.
Сохранит
душу
твою
Господь.
The
Lord
shall
preserve
thy
going
out
and
thy
coming
in:
Господь
сохранит
вход
твой
и
исход
твой
From
this
time
forth
Отныне
и
вовек.
From
this
time
forth
Отныне
и
вовек.
From
this
time
forth
for
evermore.
Отныне
и
вовек.
He
shall
defend
thee
Он
защитит
тебя,
He
shall
defend
thee
Он
защитит
тебя,
He
shall
defend
thee
under
his
wings.
Он
защитит
тебя
под
крыльями
Своими.
He
shall
defend
thee
Он
защитит
тебя,
He
shall
defend
thee
Он
защитит
тебя,
He
shall
defend
thee
under
his
wings.
Он
защитит
тебя
под
крыльями
Своими.
Be
strong,
and
he
shall
comfort
thine
heart,
Будь
же
сильной,
и
Он
утешит
сердце
твое,
Shall
comfort
thine
heart,
Утешит
сердце
твое,
And
put
thou
thy
trust
И
возложи
упование
твое
Thy
trust
in
the
Lord.
На
Господа.
Put
thou
thy
trust
in
the
Lord
Возложи
упование
твое
на
Господа,
Thy
trust
in
the
Lord.
Возложи
упование
твое
на
Господа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rutter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.