John Schumann and The Vagabond Crew - I Was Only 19 (A Walk In the Light Green) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Schumann and The Vagabond Crew - I Was Only 19 (A Walk In the Light Green)




I Was Only 19 (A Walk In the Light Green)
Мне было всего 19 (Прогулка в светло-зеленом)
Mum and Dad and Denny saw the passing out parade at Puckapunyal,
Мама, папа и Денни смотрели парад в Пукапуньяле,
(1t was long march from cadets).
(Это был долгий путь от кадетов).
The Sixth Battalion was the next to tour and it was me who drew the card...
Шестой батальон был следующим на очереди, и именно мне выпала эта карта...
We did Canungra and Shoalwater before we left.
Мы прошли Канунгру и Шолвотер, прежде чем отправиться.
And Townsville lined the footpath as we marched down to the quay;
И жители Таунсвилла стояли вдоль тротуаров, когда мы маршировали к причалу;
This clipping from the paper shows us young and strong and clean;
Эта вырезка из газеты показывает нас молодыми, сильными и чистыми;
And there's me in my slouch hat, with my SLR and greens...
И вот я в своей шляпе, с моей винтовкой SLR и в зеленой форме...
God help me, I was only nineteen.
Боже, помоги мне, мне было всего девятнадцать.
From Vung Tau riding Chinooks to the dust at Nui Dat,
От Вунгтау, летая на "Чинуках", до пыли в Нуй Дате,
I'd been in and out of choppers now for months.
Я уже несколько месяцев мотался на вертолетах.
But we made our tents a home, VB and pin-ups on the lockers,
Но мы сделали наши палатки своим домом, VB и фотографии девушек на шкафчиках,
And an Asian orange sunset through the scrub.
И азиатский оранжевый закат сквозь кустарник.
And can you tell me, doctor, why I still can't get to sleep?
И скажи мне, доктор, почему я до сих пор не могу заснуть?
And night time's just a jungle dark and a barking M16?
И ночь это просто темные джунгли и стрекот M16?
And what's this rash that comes and goes, can you tell me what it means?
И что это за сыпь, которая то появляется, то исчезает, можешь сказать мне, что это значит?
God help me, I was only nineteen.
Боже, помоги мне, мне было всего девятнадцать.
A four week operation, when each step could mean your last one on two legs:
Четырехнедельная операция, где каждый шаг мог стать последним на двух ногах:
It was a war within yourself.
Это была война внутри тебя самого.
But you wouldn't let your mates down 'til they had you dusted off,
Но ты не подводил своих товарищей, пока тебя не эвакуировали,
So you closed your eyes and thought about something else.
Поэтому ты закрывал глаза и думал о чем-то другом.
Then someone yelled out "Contact"', and the bloke behind me swore.
Потом кто-то крикнул "Контакт!", и парень позади меня выругался.
We hooked in there for hours, then a God almighty roar;
Мы держались там часами, потом раздался всемогущий рев;
Frankie kicked a mine the day that mankind kicked the moon: -
Фрэнки подорвался на мине в тот день, когда человечество ступило на Луну: -
God help me, he was going home in June.
Боже, помоги мне, он должен был вернуться домой в июне.
1 can still see Frankie, drinking tinnies in the Grand Hotel
Я до сих пор вижу Фрэнки, пьющего пиво в Гранд Отеле
On a thirty-six hour rec. leave in Vung Tau.
Во время тридцатишестичасового увольнения в Вунгтау.
And I can still hear Frankie lying screaming in the jungle.
И я до сих пор слышу, как Фрэнки кричит в джунглях.
'Till the morphine came and killed the bloody row
Пока не пришел морфин и не прекратил этот чертов шум.
And the Anzac legends didn't mention mud and blood and tears,
И легенды Анзака не упоминали о грязи, крови и слезах,
And stories that my father told me never seemed quite real
И истории, которые рассказывал мне мой отец, никогда не казались мне реальными.
I caught some pieces in my back that I didn't even feel...
Я получил несколько осколков в спину, которые даже не почувствовал...
God help me, I was only nineteen.
Боже, помоги мне, мне было всего девятнадцать.
And can you tell me, doctor, why I still can't get to sleep?
И скажи мне, доктор, почему я до сих пор не могу заснуть?
And why the Channel Seven chopper chills me to my feet?
И почему вертолет Седьмого канала заставляет меня вскакивать на ноги?
And what's this rash that comes and goes, can you tell me what it means?
И что это за сыпь, которая то появляется, то исчезает, можешь сказать мне, что это значит?
God help me,
Боже, помоги мне,
I was only nineteen.
Мне было всего девятнадцать.





Writer(s): John Lewis Schumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.