Paroles et traduction John Schumann - After The Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After The Party
После вечеринки
After
the
band
has
played
"Waltzing
Matilda",
После
того,
как
оркестр
сыграл
"Waltzing
Matilda",
They've
torn
down
the
streamers
and
left
you
alone;
Они
сорвали
ленты
и
оставили
тебя
одну;
And
the
car
park's
deserted
and
the
weeds
they're
re-growing...
И
автостоянка
пуста,
и
сорняки
снова
растут...
I'm
still
here,
I
still
love
you...
Я
всё
ещё
здесь,
я
всё
ещё
люблю
тебя...
Come
on.
I'll
take
you
home.
Пойдём.
Я
отвезу
тебя
домой.
I
can
tell
by
your
eyes
that
the
party
is
over,
Я
вижу
по
твоим
глазам,
что
вечеринка
окончена,
You
stood
on
the
warf
and
you
waved
them
goodbye;
Ты
стояла
на
пристани
и
махала
им
на
прощание;
Those
neighbourhood
boys,
they
took
you
for
granted,
Эти
соседские
парни,
они
принимали
тебя
как
должное,
They
took
what
they
wanted
and
then
they
pushed
you
to
one
side;
Они
брали,
что
хотели,
а
потом
отталкивали
тебя
в
сторону;
And
the
promises
of
plenty
were
promises
that
were
empty
И
обещания
изобилия
были
пустые
обещания,
And
the
men
who
made
them
have
gone
on
the
tide.
И
мужчины,
которые
их
давали,
ушли
с
отливом.
After
the
band
has
played
"Waltzing
Matilda",
После
того,
как
оркестр
сыграл
"Waltzing
Matilda",
They've
torn
down
the
streamers
and
left
you
alone;
Они
сорвали
ленты
и
оставили
тебя
одну;
And
the
car
park's
deserted
and
the
weeds
they're
re-growing...
И
автостоянка
пуста,
и
сорняки
снова
растут...
I'm
still
here,
I
still
love
you...
Я
всё
ещё
здесь,
я
всё
ещё
люблю
тебя...
Come
on.
I'll
take
you
home.
Пойдём.
Я
отвезу
тебя
домой.
The
bright
days
have
gone
and
we're
left
with
the
memories
Светлые
дни
прошли,
и
нам
остались
лишь
воспоминания
Of
glittering
nights
of
French
wine
and
champagne;
О
сверкающих
ночах,
французском
вине
и
шампанском;
Yacht
races,
your
face
was
in
all
the
right
places
Яхтенные
гонки,
твоё
лицо
было
во
всех
нужных
местах,
Now
the
holiday's
are
over
because
the
bills
have
come
in.
Теперь
каникулы
закончились,
потому
что
пришли
счета.
It's
time
to
go
home
now
and
be
on
your
own
Пора
идти
домой
и
остаться
одной,
And
look
for
the
strength
that
you
know
is
within...
И
искать
ту
силу,
которая,
ты
знаешь,
внутри
тебя...
After
the
band
has
played
"Waltzing
Matilda",
После
того,
как
оркестр
сыграл
"Waltzing
Matilda",
They've
torn
down
the
streamers
and
left
you
alone;
Они
сорвали
ленты
и
оставили
тебя
одну;
And
the
car
park's
deserted
and
the
weeds
they're
re-growing...
И
автостоянка
пуста,
и
сорняки
снова
растут...
I'm
still
here,
I
still
love
you...
Я
всё
ещё
здесь,
я
всё
ещё
люблю
тебя...
Come
on.
I'll
take
you
home.
Пойдём.
Я
отвезу
тебя
домой.
I've
stood
on
your
beaches
on
pale
windswept
mornings,
Я
стоял
на
твоих
пляжах
бледными
ветреными
утрами,
I've
camped
in
your
creek-beds
on
crystal
cold
nights;
Я
ночевал
в
твоих
руслах
ручьёв
кристально
холодными
ночами;
I've
wandered
througth
your
cities
in
wide
open
wonder,
Я
бродил
по
твоим
городам
с
широко
раскрытыми
глазами
от
удивления,
I've
been
lost
in
the
bush...
the
heat
and
the
flies,
Я
терялся
в
чаще...
жара
и
мух,
I've
swum
in
your
rivers
and
I've
climbed
up
your
mountains
Я
плавал
в
твоих
реках
и
взбирался
на
твои
горы,
And
I
won't
watch
you
crumble
without
even
a
fight...
И
я
не
буду
смотреть,
как
ты
рушишься,
даже
без
боя...
After
the
band
has
played
"Waltzing
Matilda",
После
того,
как
оркестр
сыграл
"Waltzing
Matilda",
They've
torn
down
the
streamers
and
left
you
alone;
Они
сорвали
ленты
и
оставили
тебя
одну;
And
the
car
park's
deserted
and
the
weeds
they're
re-growing...
И
автостоянка
пуста,
и
сорняки
снова
растут...
I'm
still
here,
I
still
love
you...
Я
всё
ещё
здесь,
я
всё
ещё
люблю
тебя...
Come
on.
I'll
take
you
home.
Пойдём.
Я
отвезу
тебя
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Schumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.