John Sebastian - Did You Ever Have To Make Up Your Mind [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Sebastian - Did You Ever Have To Make Up Your Mind [Live]




Did you ever have to make up your mind?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать решение?
And pick up on one and leave the other behind
И подхватить одно, а другое оставить позади.
It′s not often easy, and not often kind
Это не часто бывает легко и не часто бывает добрым.
Did you ever have to make up your mind?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать решение?
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?
And say yes to one and let the other one ride
Скажи " да " одному, и пусть едет другой.
There's so many changes, and tears you must hide
Так много перемен и слез, которые ты должен скрывать.
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?
Sometimes there′s one with deep blue eyes, cute as a bunny
Иногда попадается одна с глубокими голубыми глазами, милая, как кролик.
With hair down to here, and plenty of money
С распущенными волосами и кучей денег.
And just when you think that she's that one in the world
И как только ты думаешь что она единственная в мире
Your heart gets stolen by some mousy little girl
Твое сердце похищает какая то маленькая девочка мышка
And you know you'd better finally decide!
И ты знаешь, что тебе лучше наконец принять решение!
And say yes to one and let the other one ride
Скажи " да " одному, и пусть едет другой.
There′s so many changes, and tears you must hide
Так много перемен и слез, которые ты должен скрывать.
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?
Sometimes you really dig a girl
Иногда ты действительно влюбляешься в девушку.
The moment you kissed her
В тот момент, когда ты поцеловал ее.
And then you get distracted by her older sister
А потом ты отвлекаешься на ее старшую сестру.
When in walks her father
Когда входит ее отец
And takes you in line
И ставит тебя в очередь.
And say "Better go home,
И скажи: "лучше иди домой,
Son, and make up your mind."
Сынок, прими решение.
Then you bet you′d better finally decide!
Тогда, держу пари, тебе лучше наконец принять решение!
And say yes to one and let the other one ride
Скажи " да " одному, и пусть едет другой.
There's so many changes, and tears you must hide
Так много перемен и слез, которые ты должен скрывать.
Did you ever have to finally decide?
Тебе когда-нибудь приходилось принимать окончательное решение?





Writer(s): John Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.