Paroles et traduction John Sebastian - Did You Ever Have To Make Up Your Mind [Live]
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Тебе
когда-нибудь
приходилось
принимать
решение?
And
pick
up
on
one
and
leave
the
other
behind
И
подхватить
одно,
а
другое
оставить
позади.
It′s
not
often
easy,
and
not
often
kind
Это
не
часто
бывает
легко
и
не
часто
бывает
добрым.
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Тебе
когда-нибудь
приходилось
принимать
решение?
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Тебе
когда-нибудь
приходилось
принимать
окончательное
решение?
And
say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
Скажи
" да
" одному,
и
пусть
едет
другой.
There's
so
many
changes,
and
tears
you
must
hide
Так
много
перемен
и
слез,
которые
ты
должен
скрывать.
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Тебе
когда-нибудь
приходилось
принимать
окончательное
решение?
Sometimes
there′s
one
with
deep
blue
eyes,
cute
as
a
bunny
Иногда
попадается
одна
с
глубокими
голубыми
глазами,
милая,
как
кролик.
With
hair
down
to
here,
and
plenty
of
money
С
распущенными
волосами
и
кучей
денег.
And
just
when
you
think
that
she's
that
one
in
the
world
И
как
только
ты
думаешь
что
она
единственная
в
мире
Your
heart
gets
stolen
by
some
mousy
little
girl
Твое
сердце
похищает
какая
то
маленькая
девочка
мышка
And
you
know
you'd
better
finally
decide!
И
ты
знаешь,
что
тебе
лучше
наконец
принять
решение!
And
say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
Скажи
" да
" одному,
и
пусть
едет
другой.
There′s
so
many
changes,
and
tears
you
must
hide
Так
много
перемен
и
слез,
которые
ты
должен
скрывать.
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Тебе
когда-нибудь
приходилось
принимать
окончательное
решение?
Sometimes
you
really
dig
a
girl
Иногда
ты
действительно
влюбляешься
в
девушку.
The
moment
you
kissed
her
В
тот
момент,
когда
ты
поцеловал
ее.
And
then
you
get
distracted
by
her
older
sister
А
потом
ты
отвлекаешься
на
ее
старшую
сестру.
When
in
walks
her
father
Когда
входит
ее
отец
And
takes
you
in
line
И
ставит
тебя
в
очередь.
And
say
"Better
go
home,
И
скажи:
"лучше
иди
домой,
Son,
and
make
up
your
mind."
Сынок,
прими
решение.
Then
you
bet
you′d
better
finally
decide!
Тогда,
держу
пари,
тебе
лучше
наконец
принять
решение!
And
say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
Скажи
" да
" одному,
и
пусть
едет
другой.
There's
so
many
changes,
and
tears
you
must
hide
Так
много
перемен
и
слез,
которые
ты
должен
скрывать.
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Тебе
когда-нибудь
приходилось
принимать
окончательное
решение?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.