Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nashville Cats
Нэшвиллские коты
Nashville
cats,
play
clean
as
country
water
Нэшвиллские
коты,
играют
чисто,
как
родниковая
вода,
Nashville
cats,
play
wild
as
mountain
dew
Нэшвиллские
коты,
играют
дико,
как
горная
роса.
Nashville
cats,
been
playin'
since
they's
babies
Нэшвиллские
коты,
играют
с
пелёнок,
милая,
Nashville
cats,
get
work
before
they're
two
Нэшвиллские
коты,
находят
работу,
не
успев
и
до
двух
дожить.
Well,
there's
1352
guitar
pickers
in
Nashville
Ну,
в
Нэшвилле
1352
гитариста,
And
they
can
pick
more
notes
than
the
number
of
ants
on
a
Tennessee
ant
hill
И
они
могут
взять
больше
нот,
чем
муравьёв
на
муравейнике
в
Теннесси.
Yeah,
there's
1352
guitar
cases
in
Nashville
Да,
в
Нэшвилле
1352
гитарных
футляра,
And
anyone
that
unpacks
his
guitar
can
play
twice
as
better
than
I
will
И
любой,
кто
распакует
свою
гитару,
может
играть
вдвое
лучше
меня,
дорогая.
Well,
I
was
just
thirteen,
you
might
say
I
was
a
musical
proverbial
knee-high
Мне
было
всего
тринадцать,
можно
сказать,
я
был
музыкальным
карапузом,
When
I
heard
a
couple
new-soundin'
tunes
on
the
tubes
and
they
blasted
me
sky-high
Когда
я
услышал
пару
новых
мелодий
по
радио,
и
они
меня
просто
потрясли.
And
the
record
man
said
every
one
was
a
yellow
Sun
record
from
Nashville
И
продавец
пластинок
сказал,
что
все
они
были
жёлтыми
пластинками
Sun
Records
из
Нэшвилла,
And
up
North
here
ain't
nobody
buys
them,
and
I
said
"but
I
will"
И
здесь,
на
Севере,
их
никто
не
покупает,
а
я
сказал:
"Но
я
куплю".
Well,
there's
16,
821
mothers
from
Nashville
В
Нэшвилле
16
821
мать,
All
their
friends
play
music
and
they
ain't
uptight
if
one
of
the
kids
will
Все
их
друзья
играют
музыку,
и
они
не
против,
если
кто-то
из
детей
тоже
будет.
Because
it's
custom
made
for
any
mother's
son
to
be
a
guitar
picker
in
Nashville
Потому
что
в
Нэшвилле
принято,
чтобы
любой
сын
стал
гитаристом,
And
I
sure
am
glad
I
had
the
chance
to
say
a
word
about
the
music
and
the
mothers
in
Nashville
И
я
очень
рад,
что
у
меня
был
шанс
сказать
пару
слов
о
музыке
и
матерях
в
Нэшвилле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.