John Sebastian - Six O'Clock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Sebastian - Six O'Clock




There's something special 'bout six o'clock
Есть что-то особенное насчет шести часов.
In the morning when it's still too early to knock
Утром, когда еще слишком рано стучать.
And the dusky light shines down on the block
И сумеречный свет падает на квартал.
And reflects up and down on the hands of the clock
И отражается вверх и вниз на стрелках часов.
A few hours ago she was standing here
Несколько часов назад она стояла здесь.
Just watching the stars in our eyes and the lights as the tights
Просто наблюдаю за звездами в наших глазах и огнями в колготках.
Disappeared
Исчез
And I could feel I could say what I want
И я чувствовал, что могу сказать то, что хочу.
That I could nudge her and call her my confidante
Что я могу толкнуть ее локтем и назвать своей наперсницей.
But now I'm all alone with just my shadow in front
Но теперь я совсем один, и впереди только моя тень.
At six o'clock, six o'clock
В шесть часов, в шесть часов.
I went home and found that time to sleep was rare
Я вернулся домой и обнаружил, что время для сна-редкость.
Just watching my eyelids, knowing my brain bids the night not to care
Просто смотрю на свои веки, зная, что мой мозг приказывает ночи не обращать на это внимания.
I got up and got scufflin' around
Я встал и начал суетиться вокруг.
But somehow it just wasn't the same happy town
Но почему-то это был уже не тот счастливый город.
And the bells didn't ring with the same happy sound
И колокола звенели уже не так радостно.
At six o'clock, six o'clock
В шесть часов, в шесть часов.
If I go back where we parted
Если я вернусь туда, где мы расстались ...
Could I ever feel like that again
Смогу ли я когда-нибудь почувствовать это снова?
Guess I'll just have to wait 'til tomorrow
Думаю, мне придется подождать до завтра.
But what can I do 'til then
Но что я могу сделать до тех пор
Guess I'll go back home and just wait until dawn
Думаю, я вернусь домой и просто подожду до рассвета.
Yes, I had to learn going back where we were wouldn't help at all
Да, я должен был понять, что возвращение туда, где мы были, совсем не поможет.
And I wish my head had been working right
Как бы я хотел, чтобы моя голова работала правильно.
We'd have gone for coffee and talked all night
Мы бы пошли выпить кофе и проговорили всю ночь,
And now I'm back alone, bein' twisted up tight
а теперь я вернулся один, весь скрюченный.
Now I'm back alone
Теперь я вернулся один.
Yes, now I'm back alone
Да, теперь я вернулся один.





Writer(s): John Benson Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.