John Sebastian - Wildwood Flower - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Sebastian - Wildwood Flower




Wildwood Flower
Дикий лесной цветок
I will twine and will mingle my raven black hair
Я сплету, перевью свои черные, как ворон, волосы
With the roses so red and the lilies so fair
С розами алыми, с лилиями белыми,
And the myrtle so bright with an emerald hue
С миртами яркими, изумрудного оттенка,
The pale emanita and hyssop so blue
С бледной мухоморкой и синим иссопом.
Oh, he taught me to love him and called me his flower
Ах, ты научила меня любить тебя и называла своим цветком,
A blossom to cheer him through life′s weary hour
Бутоном, что радовал тебя в трудный жизненный час.
How my heart is now wondering no misery can tell
Как мое сердце теперь тоскует не передать словами,
He left me no warning no words of farewell
Ты ушла без предупреждения, без слов прощания.
I will dance I will sing and my life shall be gay
Я буду танцевать, я буду петь, и моя жизнь будет веселой,
I will charm every heart in the crowd I will sway
Я очарую каждое сердце в толпе, я буду блистать.
Though my heart is now breaking he never shall know
Хотя мое сердце сейчас разбито, ты никогда не узнаешь,
How his name makes me tremble my pale cheeks to glow
Как твое имя заставляет меня трепетать, а бледные щеки пылать.
Oh, he taught me to love him and promised to love
Ах, ты научила меня любить тебя и обещала любить,
And cherish me over all others above
И лелеять меня больше всех остальных.
Oh, I long to see him and regret the dark hour
Ах, как я жажду увидеть тебя и сожалею о том темном часе,
He's gone and neglected this frail wildwood flower
Когда ты ушла и бросила этот хрупкий дикий лесной цветок.
I will twine and will mingle my raven black hair
Я сплету, перевью свои черные, как ворон, волосы
With the roses so red and the lilies so fair
С розами алыми, с лилиями белыми,
And the myrtle so bright with an emerald hue
С миртами яркими, изумрудного оттенка,
The pale emanita and hyssop so blue
С бледной мухоморкой и синим иссопом.





Writer(s): John Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.