Paroles et traduction John Sebastian - You Didn't Have to Be So Nice
You
didn't
have
to
be
so
nice
Ты
не
должна
была
быть
такой
милой.
I
would
have
liked
you
anyway
Ты
бы
мне
все
равно
понравилась.
If
you
had
just
looked
once
or
twice
Если
бы
ты
только
взглянул
раз
или
два
...
And
gone
upon
your
quiet
way
И
ушел
своим
тихим
путем.
Today
I
said
the
time
was
right
for
me
to
follow
you
Сегодня
я
сказал,
что
пришло
время
последовать
за
тобой.
I
knew
I'd
find
you
in
a
day
or
two
Я
знал,
что
найду
тебя
через
день
или
два.
And
it's
true
И
это
правда.
(Ooh)
You
came
upon
a
quiet
day
(Ох)
ты
пришел
в
тихий
день.
(Ooh)
You
simply
seemed
to
take
your
place
(Ох)
ты
просто
заняла
свое
место.
(Ooh)
I
knew
that
it
would
be
that
way
(Ох)
я
знал,
что
так
и
будет.
(Ooh)
The
minute
that
I
saw
your
face
(Ох)
в
ту
минуту,
когда
я
увидел
твое
лицо.
And
when
we've
had
a
few
more
days
И
когда
у
нас
будет
еще
несколько
дней
...
(When
we've
had
a
few
more
days)
(Когда
у
нас
будет
еще
несколько
дней)
I
wonder
if
I'll
get
to
say
Интересно,
смогу
ли
я
сказать
...
(Wonder
if
I'll
get
to
say)
(Интересно,
смогу
ли
я
сказать...)
You
didn't
have
to
be
so
nice
Ты
не
должна
была
быть
такой
милой.
(Be
so
nice)
(Будь
такой
милой)
I
would
have
liked
you
anyway
Ты
бы
мне
все
равно
понравилась.
(Would
have
liked...)
(Хотелось
бы...)
Today
I
said
the
time
was
right
for
me
to
follow
you
Сегодня
я
сказал,
что
пришло
время
последовать
за
тобой.
(...today
said
that
the
time
was
right
to
follow
you)
(...сегодня
сказал,
что
пришло
время
последовать
за
тобой)
I
knew
I'd
find
you
in
a
day
or
two
Я
знал,
что
найду
тебя
через
день
или
два.
(I
knew
that
I
would
find
you
in
a
day
or
two)
(Я
знал,
что
найду
тебя
через
день
или
два)
And
it's
true
И
это
правда.
You
didn't
have
to
be
so
nice
(didn't
have
to
be
so
nice)
Ты
не
должен
был
быть
таким
милым
(не
должен
был
быть
таким
милым).
I
would
have
liked
you
anyway
(would
have
liked
you
anyway)
Ты
бы
мне
все
равно
понравилась
(ты
бы
мне
все
равно
понравилась).
If
you
had
just
looked
once
or
twice
(once
or
twice)
Если
бы
вы
только
посмотрели
раз
или
два
(раз
или
два)
...
And
gone
upon
your
quiet
way
(quiet
way)
И
пошел
своим
тихим
путем
(тихим
путем).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Sebastian, Steve Boone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.