Paroles et traduction John Stafford Smith - U.S.A. "The Star-Spangled Banner"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U.S.A. "The Star-Spangled Banner"
США. "Знамя, усыпанное звёздами"
O
say
can
you
see,
by
the
dawn's
early
light,
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
на
рассвете,
при
свете
первых
лучей,
What
so
proudly
we
hailed
at
the
twilight's
last
gleaming,
То,
что
так
гордо
мы
приветствовали
в
час
последних
отблесков
заката,
Whose
broad
stripes
and
bright
stars
through
the
perilous
fight,
Чьи
широкие
полосы
и
яркие
звезды
сквозь
опасный
бой,
O'er
the
ramparts
we
watched,
were
so
gallantly
streaming?
Над
крепостными
валами,
откуда
мы
наблюдали,
так
доблестно
реяли?
And
the
rockets'
red
glare,
the
bombs
bursting
in
air,
И
ракет
красный
свет,
бомб
разрывы
в
ночи,
Gave
proof
through
the
night
that
our
flag
was
still
there;
Доказали
нам
всем,
что
наш
флаг
устоял,
он
на
месте
стоит;
O
say
does
that
star-spangled
banner
yet
wave
О,
скажи,
развевается
ли
ещё
это
знамя,
усыпанное
звёздами
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave?
Над
страной
свободы
и
домом
храбрых?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Swearingen, John Stafford Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.