Paroles et traduction John Tavener, The Choir of the Temple Church & Stephen Layton - The Lamb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little
Lamb
who
made
thee
Агнец
маленький,
кто
тебя
создал?
Dost
thou
know
who
made
thee
Знаешь
ли
ты,
кто
тебя
создал?
Gave
thee
life
& bid
thee
feed.
Дал
тебе
жизнь
и
велел
питаться
By
the
stream
& o'er
the
mead;
У
ручья
и
на
лугу;
Gave
thee
clothing
of
delight,
Дал
тебе
одежду
чудесную,
Softest
clothing
wooly
bright;
Мягкую
шерстку
светлую;
Gave
thee
such
a
tender
voice,
Дал
тебе
голос
такой
нежный,
Making
all
the
vales
rejoice!
Что
долины
все
ликуют!
Little
Lamb
who
made
thee
Агнец
маленький,
кто
тебя
создал?
Dost
thou
know
who
made
thee
Знаешь
ли
ты,
кто
тебя
создал?
Little
Lamb
I'll
tell
thee,
Агнец
маленький,
я
скажу
тебе,
Little
Lamb
I'll
tell
thee!
Агнец
маленький,
я
скажу
тебе!
He
is
called
by
thy
name,
Он
зовется
твоим
именем,
For
he
calls
himself
a
Lamb:
Ибо
сам
себя
зовет
Агнцем:
He
is
meek
& he
is
mild,
Он
кроток
и
смирен,
He
became
a
little
child:
Он
стал
маленьким
ребенком:
I
a
child
& thou
a
lamb,
Я
– дитя,
а
ты
– агнец,
We
are
called
by
his
name.
Мы
зовемся
Его
именем.
Little
Lamb
God
bless
thee.
Агнец
маленький,
благослови
тебя
Бог.
Little
Lamb
God
bless
thee.
Агнец
маленький,
благослови
тебя
Бог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Tavener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.