Paroles et traduction John Tavener, The Choir of the Temple Church & Stephen Layton - The Lamb
Little
Lamb
who
made
thee
Маленький
ягненок,
кто
создал
тебя?
Dost
thou
know
who
made
thee
Знаешь
ли
ты,
кто
создал
тебя?
Gave
thee
life
& bid
thee
feed.
Дал
тебе
жизнь
и
велел
накормить.
By
the
stream
& o'er
the
mead;
У
ручья
и
над
медовухой;
Gave
thee
clothing
of
delight,
Дал
тебе
одежду
наслаждения,
Softest
clothing
wooly
bright;
Самая
мягкая
одежда
шерстяная
яркая;
Gave
thee
such
a
tender
voice,
Я
дал
тебе
такой
нежный
голос,
Making
all
the
vales
rejoice!
Что
все
долины
возрадовались!
Little
Lamb
who
made
thee
Маленький
ягненок,
кто
создал
тебя?
Dost
thou
know
who
made
thee
Знаешь
ли
ты,
кто
создал
тебя?
Little
Lamb
I'll
tell
thee,
Ягненочек,
я
скажу
тебе.
Little
Lamb
I'll
tell
thee!
Ягненочек,
я
скажу
тебе!
He
is
called
by
thy
name,
Он
зовется
твоим
именем.
For
he
calls
himself
a
Lamb:
Ибо
он
называет
себя
Агнцем:
He
is
meek
& he
is
mild,
Он
кроток
и
кроток,
He
became
a
little
child:
Он
стал
маленьким
ребенком:
I
a
child
& thou
a
lamb,
Я-дитя
, а
ты-ягненок.
We
are
called
by
his
name.
Мы
зовемся
его
именем.
Little
Lamb
God
bless
thee.
Агнец,
благослови
тебя
Господь.
Little
Lamb
God
bless
thee.
Агнец,
благослови
тебя
Господь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Tavener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.