Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Want For Christmas
Всё, чего я хочу на Рождество
Well,
I
stood
by
the
streetlight
Я
стоял
у
фонаря,
And
I
whispered
your
name
Шептал
имя
твоё
вновь,
To
the
circle
of
darkness
again
В
темноту,
что
сомкнулась
кругом.
In
the
mercury
night
В
ртутном
свете
ночном,
The
snow
fell
like
cocaine
Снег
падал,
как
кокаин,
But
all
I
want
for
Christmas
is
you
Но
лишь
ты
- мой
рождественский
дар.
I'd
been
out
with
some
good
friends
Встретил
праздник
с
друзьями,
And
we
raised
a
glass
or
two
Поднимали
бокалы
мы,
It's
the
time
of
the
year
to
get
loose
Время
праздника
- время
чудес.
Like
a
dog
on
the
freeway
Как
пёс
на
трассе
ночной,
With
the
headlights
in
my
eyes
Что
фарами
ослеплён,
All
I
get
from
you
is
the
truth
Лишь
твоя
не
обманет
правда.
I
don't
need
a
new
Cadillac
Мне
не
нужен
Кадиллак,
Or
a
new
set
of
clothes
Иль
костюмы
новее,
Just
Donner
and
Blitzen
Пусть
Доннер
и
Блитцен
To
bring
me
fresh
mistletoe
Принесут
омею,
And
make
my
world
Чтоб
мир
мой
стал
A
world
where
love
don't
get
old
Где
любовь
не
стареет,
'Cause
all
I
want
for
Christmas
is
you
Ведь
лишь
ты
- мой
рождественский
дар.
Well,
I
stand
in
the
spotlight
Я
стою
в
луче
света,
But
it's
always
royal
blue
Но
лишь
синь
кругом,
And
it
won't
bring
you
back
here
Он
тебя
не
вернёт,
I
got
my
name
in
lights
Неоновые
огни
Strung
out
on
the
avenue
Над
улицей
горят,
And
all
I
want
for
Christmas
is
you
Но
лишь
ты
- мой
рождественский
дар.
I
don't
need
a
new
Cadillac
Мне
не
нужен
Кадиллак,
Or
a
new
suit
of
clothes
Иль
костюмы
новее,
Just
Donner
and
Blitzen
Пусть
Доннер
и
Блитцен
To
bring
me
fresh
mistletoe
Принесут
омею,
And
make
my
world
Чтоб
мир
мой
стал
A
world
where
love
don't
get
old
Где
любовь
не
стареет,
'Cause
all
I
want
for
Christmas
is
you
Ведь
лишь
ты
- мой
рождественский
дар,
All
I
want
for
Christmas
is
you
Лишь
ты
- мой
рождественский
дар.
Yeah,
all
I
want
for
Christmas
is
you
Да,
лишь
ты
- мой
рождественский
дар,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Waite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.