John Waite - Sweet Rhode Island Red - traduction des paroles en allemand

Sweet Rhode Island Red - John Waitetraduction en allemand




Sweet Rhode Island Red
Süße Rhode Island Red
Born in Louisiana in a town called Franklin
Geboren in Louisiana in einer Stadt namens Franklin
And she was fully matured by the time she reached the age of 10
Und sie war schon ganz Frau, als sie das Alter von 10 Jahren erreichte
Mulatto girl, that's what they called her
Mulattin, so nannten sie sie
And mulattos never had no trouble at all with men
Und Mulattinnen hatten nie irgendwelche Probleme mit Männern
And they don't say she was as sweet as honey
Und man sagt nicht, sie sei süß wie Honig
'Cause she's 34, 38 and 22 at the tummy
Denn sie hat 34, 38 und 22 am Bauch
They call her sweet Rhode Island red
Sie nennen sie süße Rhode Island Red
Sweet Rhode Island red, sweet Rhode Island red
Süße Rhode Island Red, süße Rhode Island Red
Sweet Rhode Island red, sweet, cheap, that's what they said
Süße Rhode Island Red, süß, billig, das sagten sie
About sweet Rhode Island red
Über süße Rhode Island Red
So she tried to live the life they said they wanted her to
Also versuchte sie, so zu leben, wie sie es von ihr wollten
She went to church, went to school, never be the white man's fool
Sie ging zur Kirche, ging zur Schule, um niemals der Narr des weißen Mannes zu sein
And Pastor Sam, and Nathan Jones
Und Pastor Sam und Nathan Jones
They were just too hot headed to leave her alone
Sie waren einfach zu heißblütig, um sie in Ruhe zu lassen
And they both said, the girl's as sweet as honey
Und sie sagten beide, das Mädchen sei süß wie Honig
'Cause she's 34, 38 and 22 at the tummy
Denn sie hat 34, 38 und 22 am Bauch
They call her sweet Rhode Island red
Sie nennen sie süße Rhode Island Red
Sweet Rhode Island red, sweet Rhode Island red
Süße Rhode Island Red, süße Rhode Island Red
Sweet Rhode Island red, sweet, cheap, that's what they said
Süße Rhode Island Red, süß, billig, das sagten sie
About sweet Rhode Island red
Über süße Rhode Island Red
Well, she was 17 when she moved down to New Orleans
Nun, sie war 17, als sie nach New Orleans zog
'Cause living in the city had always been her dream
Denn in der Stadt zu leben war immer ihr Traum gewesen
And people there said it was a shame and a pity
Und die Leute dort sagten, es sei eine Schande und ein Jammer
When old man Daley gave her the keys to the city
Als der alte Mann Daley ihr die Schlüssel zur Stadt gab
And he too said she was as sweet as honey
Und auch er sagte, sie sei süß wie Honig
'Cause she's 34, 38 and 22 at the tummy
Denn sie hat 34, 38 und 22 am Bauch
They call her sweet Rhode Island red
Sie nennen sie süße Rhode Island Red
Sweet Rhode Island red, sweet Rhode Island red
Süße Rhode Island Red, süße Rhode Island Red
Sweet Rhode Island red, sweet, cheap, that's what they said
Süße Rhode Island Red, süß, billig, das sagten sie
About sweet Rhode Island red, yeow
Über süße Rhode Island Red, yeow
34, 38 and 22
34, 38 und 22
Sweet, cheap, that's what they said
Süß, billig, das sagten sie
About sweet Rhode Island red, yeah
Über süße Rhode Island Red, yeah





Writer(s): Tina Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.