John Waller - Quest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Waller - Quest




It's like a blind man in a dark room
Это как слепой в темной комнате.
Looking for a black cat that isn't there
Ищу черную кошку, которой там нет.
It's like a man overboard in the high seas
Это как человек за бортом в открытом море.
Swimming for his life to find land anywhere
Плывет, спасая свою жизнь, чтобы найти землю где угодно.
And everybody knows emptiness
И каждый знает пустоту.
Everywhere they're all on a quest
Везде они все в поисках.
But nobody seems to know
Но, кажется, никто не знает.
The reason for their restlessness
Причина их беспокойства
Everybody's lost in aimlessness
Все потерялись в бесцельности.
But somebody brought hope to hopelessness
Но кто-то принес надежду в безнадежность.
Now everybody needs to know
Теперь все должны знать.
That they can know the master of the quest
Что они могут узнать мастера поисков.
It's like Don Quixote on his journey
Это как Дон Кихот в путешествии.
His trusty sidekick by his side El Dorado bound
Рядом с ним его верный кореш Эльдорадо
It's all around, it could it be you
Это все вокруг, это мог бы быть ты?
People searching, are you searching for what I've found?
Люди ищут, вы ищете то, что нашел я?
'Cause everybody knows emptiness
Потому что все знают пустоту.
Everywhere they're all on a quest
Везде они все в поисках.
But nobody seems to know
Но, кажется, никто не знает.
The reason for their restlessness
Причина их беспокойства
Everybody's lost in aimlessness
Все потерялись в бесцельности.
But somebody brought hope to hopelessness
Но кто-то принес надежду в безнадежность.
Now everybody needs to know
Теперь все должны знать.
That they can know the master of
Что они могут знать мастера ...
Don't you know He's at your door?
Разве ты не знаешь, что он у твоей двери?
He is the one you're looking for
Он тот, кого ты ищешь.
He is the one you're looking for
Он тот, кого ты ищешь.
Everybody's lost in aimlessness
Все потерялись в бесцельности.
But somebody brought hope to hopelessness
Но кто-то принес надежду в безнадежность.
Now everybody needs to know
Теперь все должны знать.
That Jesus came to bring them rest
Что Иисус пришел, чтобы дать им покой.
Knows emptiness
Знает пустоту
Everywhere they're all on a quest
Везде они все в поисках.
But nobody seems to know
Но, кажется, никто не знает.
The reason for their restlessness
Причина их беспокойства
Everybody's lost in aimlessness
Все потерялись в бесцельности.
But somebody brought hope to hopelessness
Но кто-то принес надежду в безнадежность.
Now everybody needs to know
Теперь все должны знать.
That Jesus came to bring them rest
Что Иисус пришел, чтобы дать им покой.
Bring them rest from the quest
Принеси им отдых от поисков.
He's the one you're looking for
Он тот, кого ты ищешь.
He's the one you're looking for
Он тот, кого ты ищешь.





Writer(s): Sir William Walton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.