John Wayne - Tempestade - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Wayne - Tempestade - Ao Vivo




Tempestade - Ao Vivo
Буря - Живое выступление
A tempestade que cai é como o ódio que toca sua face
Буря, что обрушивается, подобна ненависти, касающейся твоего лица,
Com fúria e revolta aos que trazem o medo e a dor
С яростью и гневом к тем, кто несет страх и боль.
Aos que trazem a esperança as cores são a gratidão, a bonança
Тем, кто несет надежду, цвета - благодарность, спокойствие,
O alvorecer da mudança que trará o esplendor
Рассвет перемен, что принесет великолепие.
Talvez ela venha para levar o que de ruim
Возможно, она придет, чтобы забрать все плохое,
E ao ir embora deixará uma lição ao seu fim
И уходя, оставит урок в конце.
Depois da tempestade a esperança renascerá
После бури надежда возродится,
Com força e vontade de encarar a verdade
С силой и желанием взглянуть правде в глаза.
Você deve mudar, você deve viver sem precisar se esconder
Ты должна измениться, ты должна жить, не прячась,
Dar valor ao que tem é a essência da vida
Ценить то, что имеешь - суть жизни.
A tempestade que cai é como o ódio que toca sua face
Буря, что обрушивается, подобна ненависти, касающейся твоего лица,
Com fúria e revolta aos que trazem o medo e a dor
С яростью и гневом к тем, кто несет страх и боль.
Aos que trazem a esperança as cores são a gratidão, a bonança
Тем, кто несет надежду, цвета - благодарность, спокойствие,
O alvorecer da mudança que trará o esplendor
Рассвет перемен, что принесет великолепие.
Se as gotas começarem a cair
Если капли начнут падать,
Se prepare, é tempo de mudar
Будь готова, время меняться.
Tente mudar, tente alcançar, lute com garra e atitude
Попробуй измениться, попробуй достичь, борись с упорством и решимостью,
Que a conquista virá em sua plenitude!
И победа придет в твоей полноте!
Tente mudar, tente alcançar, lute com garra e atitude
Попробуй измениться, попробуй достичь, борись с упорством и решимостью,
Que a conquista virá em sua plenitude!
И победа придет в твоей полноте!
A tempestade que cai é como o ódio que toca sua face
Буря, что обрушивается, подобна ненависти, касающейся твоего лица,
Com fúria e revolta aos que trazem o medo e a dor
С яростью и гневом к тем, кто несет страх и боль.
Aos que trazem a esperança as cores são a gratidão, a bonança
Тем, кто несет надежду, цвета - благодарность, спокойствие,
O alvorecer da mudança que trará o esplendor
Рассвет перемен, что принесет великолепие.
O esplendor
Великолепие.





Writer(s): Rogerio Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.