Paroles et traduction John Wilbye - Draw on Sweet Night
Draw
on,
Sweet
Night
Продолжай,
Сладкая
ночь
John
Wilbye
(1574
- 1638)
Джон
Уилбай
(1574
- 1638)
Draw
on,
Sweet
Night,
friend
unto
those
cares
Продолжай,
Сладкая
ночь,
друг
этих
забот
That
do
arise
from
painful
melancholy.
Которые
действительно
возникают
из-за
болезненной
меланхолии.
My
life
so
ill
through
want
of
comfort
fares,
Моя
жизнь
так
плоха
из-за
недостатка
комфорта.,
That
unto
thee
I
consecrate
it
wholly.
Что
тебе
я
посвящаю
это
всецело.
Sweet
Night,
draw
on!
Сладкая
ночь,
продолжай!
My
griefs
when
they
be
told
to
shades
Мои
горести,
когда
о
них
рассказывают
теням
And
darkness
find
some
ease
from
paining,
И
тьма
обретает
некоторое
облегчение
от
боли,
And
while
thou
all
in
silence
dost
enfold,
И
пока
ты
все
в
молчании
обнимаешь,
I
then
shall
have
best
time
for
my
complaining.
Тогда
у
меня
будет
лучшее
время
для
жалоб.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Wilbye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.