Paroles et traduction John Williams feat. London Symphony Orchestra - Duel of the Fates (Dialogue Version) - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duel of the Fates (Dialogue Version) - Instrumental
Схватка Судеб (Диалоговая версия) - Инструментальная
At
last,
we
will
reveal
ourselves
to
the
Jedi,
Наконец-то
мы
покажем
себя
джедаям,
At
last,
we
will
have
revenge.
Наконец-то
мы
отомстим.
Their
communications
disruption
can
mean
only
one
thing,
Прерывание
их
связи
может
означать
только
одно,
I
will
not
condone
a
course
of
action
that
will
lead
us
to
war.
Я
не
могу
одобрить
действия,
которые
приведут
нас
к
войне.
There
is
something
else
behind
all
this,
your
highness.
За
всем
этим
стоит
нечто
иное,
ваше
высочество.
They
will
kill
you
if
you
stay.
Они
убьют
тебя,
если
ты
останешься.
You
refer
to
the
prophey
of
the
one
who
will
bring
balance
to
the
force.
Вы
говорите
о
пророчестве
об
Избранном,
который
принесет
равновесие
Силе.
You
belive
it's
this...
boy?
Вы
верите,
что
это...
этот
мальчик?
He
can
see
things
before
they
happen.
Он
может
видеть
события
до
того,
как
они
произойдут.
Are
you
sure
about
this?
Вы
уверены
в
этом?
Trusting
our
fate
to
a
boy
we
hardly
know?
Доверять
нашу
судьбу
мальчику,
которого
мы
едва
знаем?
He
can
help
you.
Он
может
помочь
тебе.
The
force
is
unusally
strong
with
him.
Сила
необычайно
сильна
в
нем.
He
was
meant
to
help
you.
Он
предназначен,
чтобы
помочь
тебе.
Fear...
fear
attracks
the
fearful.
Страх...
страх
притягивает
боязливых.
The
federation
has
gone
to
far
Федерация
зашла
слишком
далеко.
You
must
contact
me.
Ты
должна
связаться
со
мной.
Our
people
are
dying,
senator,
Наши
люди
умирают,
сенатор,
We
must
do
something
quickly.
Мы
должны
действовать
быстро.
Fear
is
my
ally
Страх
— мой
союзник.
I
can
only
protect
you,
Я
могу
только
защитить
тебя,
I
can't
fight
a
war
for
you.
Я
не
могу
воевать
за
тебя.
This
is
a
battle
I
do
not
think
that
you
can
win.
Это
битва,
которую
ты,
я
думаю,
не
сможешь
выиграть.
I
will
sign
no
treaty.
Я
не
подпишу
никакого
договора.
Wipe
them
out,
Уничтожьте
их,
All
of
them.
Всех
до
единого.
I
sense
much
fear
in
you.
Я
чувствую
в
тебе
много
страха.
Fear
is
the
path
to
the
dark
side.
Страх
— это
путь
к
темной
стороне.
Fear
leads
to
anger,
Страх
ведет
к
гневу,
Anger
leads
to
hate.
Гнев
ведет
к
ненависти.
Hate
leads
to
suffering.
Ненависть
ведет
к
страданиям.
Get
to
your
ships.
К
вашим
кораблям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN T. WILLIAMS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.