Paroles et traduction John Williamson - Diggers Of The Anzac (This Is Gallipoli)
Things'll
never
be
the
same
in
Port
Lincoln
В
порт
Линкольне
все
уже
не
будет
как
прежде
Since
they
rolled
the
cameras
there
С
тех
пор
как
туда
вкатили
камеры
Roll
up
and
be
a
movie
extra
Свернись
и
стань
статистом
в
кино
Take
it
lightly
if
you
dare
Отнесись
к
этому
спокойно,
если
осмелишься.
Give
the
man
a
uniform
Дайте
человеку
форму.
Give
the
man
a
gun
Дайте
ему
пистолет
He's
your
younger
brother
Он
твой
младший
брат.
He's
your
only
son
Он
твой
единственный
сын.
This
is
Gallipoli
Это
Галлиполи.
They
coulda
been
ya
mates
Они
могли
бы
быть
твоими
друзьями
They
coulda
been
me
Они
могли
бы
быть
мной.
Ya
can't
blame
a
bloke
who
likes
adventure
Нельзя
винить
парня,
который
любит
приключения.
He
saw
the
posters
on
the
wall
Он
увидел
плакаты
на
стене.
See
the
world
through
the
sights
of
a
rifle
Посмотри
на
мир
через
прицел
винтовки.
Grab
ya
mates
and
go
to
war
Хватай
своих
дружков
и
отправляйся
на
войну
And
give
the
man
a
bayonet
И
дай
этому
человеку
штык.
Give
the
man
a
hat
Дайте
человеку
шляпу.
Land
him
on
the
beaches
Высадите
его
на
пляж.
Eight
thousand
never
came
back
Восемь
тысяч
так
и
не
вернулись.
A
rat-a-tat-tat
Крыса-а-та-та
This
is
Gallipoli
Это
Галлиполи.
And
don't
you
forget
И
не
забывай.
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Вы-копатели
АНЗАКа.
Slap
bang
in
the
middle
of
an
ambush
Хлоп-Бах
в
центре
засады.
The
johnny
turk
was
all
around
Джонни
Терк
был
повсюду.
Sitting
ducks
fled
like
nine-pins
Сидячие
утки
разбежались,
как
девятки.
But
the
Diggers
held
their
ground
Но
копатели
стояли
на
своем.
And
men
like
Simpson
upheld
the
spirit
И
такие
люди,
как
Симпсон,
поддерживали
дух.
Of
the
Digger
who
gives
a
mate
a
hand
О
Диггере,
который
протягивает
руку
помощнику.
And
in
the
end
they
showed
the
world
И
в
конце
концов
они
показали
миру
The
spirit
of
Australia
Дух
Австралии
So
things'll
never
be
the
same
in
Port
Lincoln
Значит,
в
порт-Линкольне
все
будет
по-другому.
Since
they
made
a
movie
there
С
тех
пор
как
там
сняли
фильм
Knock
off
the
shearing
Прекрати
стрижку
And
knock
off
the
fishing
И
прекрати
рыбалку.
Bring
up
the
clippers
and
knock
off
the
hair
Принеси
ножницы
и
сбрось
волосы.
Give
the
man
a
uniform
Дайте
человеку
форму.
Give
the
man
a
gun
Дайте
ему
пистолет
He's
your
younger
brother
Он
твой
младший
брат.
He's
your
only
son
Он
твой
единственный
сын.
This
is
Gallipoli
Это
Галлиполи.
And
don't
you
forget
И
не
забывай.
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Вы-копатели
АНЗАКа.
This
is
Gallipoli
Это
Галлиполи.
And
don't
you
forget
И
не
забывай.
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Вы-копатели
АНЗАКа.
This
is
Gallipoli
Это
Галлиполи.
And
don't
you
forget
И
не
забывай.
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Вы-копатели
АНЗАКа.
This
is
Gallipoli
Это
Галлиполи.
And
don't
you
forget
И
не
забывай.
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Вы-копатели
АНЗАКа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.