John Williamson - Humpin' My Bluey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Williamson - Humpin' My Bluey




Wouldn't you like to ride along a country road
Не хочешь прокатиться по проселочной дороге?
I'll give you a gentle push
Я слегка подтолкну тебя.
I swell with pride to see the countryside
Я преисполнен гордости, видя сельскую местность.
When I wander aimlessly through the bush
Когда я бесцельно брожу по кустам ...
'Cause that's where I get my music
Потому что именно там я получаю свою музыку
And that's where I live my life
Вот где я живу своей жизнью.
You can call me a jolly swagman if you like
Можешь называть меня веселым хвастуном, если хочешь.
Call it humpin' my bluey, I reckon that's the style
Называй это траханьем моего голубого, думаю, это в твоем стиле
So why don't you climb aboard with me, along the road a while
Так почему бы тебе не взобраться на борт вместе со мной?
Been workin' in the big smoke, singin' at the pub
Работал в большом дыму, пел в пабе.
I talk to people everywhere - they still love the scrub
Я разговариваю с людьми повсюду - они все еще любят кустарник.
Longing for a piece of land and the Eucalyptus air
Тоска по клочку земли и эвкалиптовому воздуху.
So why don't you come with me, I'll take you there
Так почему бы тебе не пойти со мной?
Maybe we'll find a shack somewhere
Может, найдем где-нибудь лачугу.
Plant an avocado tree
Посадите дерево авокадо
With fences only to deep out the cows
С заборами только для того чтобы загнать коров подальше
Share a dream with me
Раздели со мной мечту.
I've spent some time in your town, at every waterhole
Я провел некоторое время в вашем городе, у каждого водопоя.
'Cause I must drink a big brown land to quench a thirsty soul
Потому что я должен выпить большую коричневую землю, чтобы утолить жажду души.
From W.A along the Nullabor and north to the black soil plains
От W A вдоль пустыни и на север к Черноземным равнинам
Through cattle, sheep and hills of golden grain
Через скот, овец и холмы золотого зерна.
The snow on Kosciusko
Снег на Костюшко
My friends in the Territory
Мои друзья на этой территории
Springtime in Tasmania, it all belongs to me
Весна в Тасмании-все это принадлежит мне.





Writer(s): Williamson John Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.