Paroles et traduction John Williamson - Wedding Ring
Wedding Ring
Обручальное кольцо
Engaged
to
be
married
to
a
life
on
the
land
Ты
помолвлена,
чтобы
связать
свою
жизнь
с
землёй,
In
the
Kurrajong
shade
he's
asked
for
your
hand
В
тени
курраджонга
он
попросил
твоей
руки.
And
the
shade
disappears
as
he
waits
for
your
answer
И
тень
исчезает,
пока
он
ждёт
ответа,
There's
sheep
and
there's
cattle
to
feed
Ведь
нужно
кормить
овец
и
скот.
And
his
tears
of
joy
flow
when
you
answer
'yes'
И
слёзы
радости
текут
по
его
лицу,
когда
ты
отвечаешь
«да».
You're
just
what
this
dry
country
needs
Ты
— то,
что
нужно
этой
иссохшей
земле.
City
life
never
was
easy
for
you
Городская
жизнь
никогда
не
была
тебе
в
радость,
But
its
part
of
the
journey
that
led
you
back
to
Но
это
часть
пути,
который
привёл
тебя
обратно
A
beautiful
landscape
to
live
and
breathe
in
К
прекрасным
пейзажам,
которыми
ты
дышишь,
With
a
man
who
is
honest
and
true
К
честному
и
верному
мужчине,
In
the
place
where
your
childhood
was
swept
away
В
место,
где
прошло
твоё
детство.
A
perfect
home-coming
for
you
Идеальное
возвращение
домой.
When
you
wear
your
wedding
ring
Когда
ты
носишь
обручальное
кольцо,
It
goes
round
and
round
forever
Оно
кружится
и
кружится
вечно.
And
we
wish
you
all
the
seasons
of
joy
И
мы
желаем
вам
всех
радостей
жизни,
In
your
lives
together
Которые
вы
проживёте
вместе.
Girls
from
the
bush
find
it
hard
to
stay
Девушкам
из
сельской
местности
трудно
усидеть
на
месте,
Nothing
to
keep
them
from
moving
away
Ничто
не
удерживает
их
от
переезда.
But
to
you
it's
as
natural
as
autumn
and
springtime
Но
для
тебя
это
так
же
естественно,
как
осень
и
весна.
You
love
the
man
and
you
love
the
life
Ты
любишь
этого
мужчину
и
любишь
эту
жизнь.
A
dream
has
come
true
for
your
mother
Мечта
твоей
матери
сбылась:
One
of
her
daughters,
a
country
wife
Одна
из
её
дочерей
стала
женой
фермера.
Repeat
Chorus
Повторить
припев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.