Paroles et traduction John Williamson - Woman On The Land
Woman On The Land
Женщина на земле
Shes
my
mother,
she's
my
aunty,
she
is
many
that
I've
known
Она
моя
мама,
она
моя
тетя,
она
- многие,
кого
я
знал,
The
backbone
of
the
bush,
where
country
kids
have
grown
Опора
глуши,
где
росли
деревенские
дети.
She's
raised
and
she's
nurtured
those
children
of
her
own
Она
растила
и
воспитывала
своих
детей,
While
her
man
does
his
battles
on
the
land
Пока
ее
мужчина
сражался
за
свою
землю.
And
he
comes
in
from
the
shearing,
still
aching
in
the
back
И
он
возвращается
со
стрижки
овец,
все
еще
с
ноющей
спиной,
The
kids
are
finally
tucked
away,
her
days
are
never
slack
Дети,
наконец,
уложены
спать,
ее
дни
никогда
не
бывают
спокойными,
But
she
makes
it
look
so
easy,
as
she
cooks
him
up
a
storm
Но
она
делает
все
так
легко,
когда
готовит
ему
ужин,
That
unselfish,
unsung
hero
of
the
land.
Этот
бескорыстный,
невоспетый
герой
земли.
She's
keeping
books,
she's
nursing,
raising
money
for
the
town,
Она
ведет
бухгалтерию,
она
нянчит,
она
собирает
деньги
для
города,
She's
the
last
one
standing,
when
all
is
falling
down,
Она
последняя,
кто
остается
стоять,
когда
все
рушится,
Ferocious
as
a
tiger
to
defend
her
little
clan,
Свирепая,
как
тигрица,
защищая
свой
маленький
клан,
My
hero
the
woman
on
the
land.
Мой
герой
- женщина
на
земле.
So
I
propose
a
toast,
to
the
mothers
that
we
know
Поэтому
я
поднимаю
тост
за
матерей,
которых
мы
знаем,
Proud
to
be
the
better
half,
who
really
run
the
show
Гордые
быть
лучшей
половиной,
которые
на
самом
деле
всем
управляют,
And
if
you
shed
a
tear
boys,
I
will
understand
И
если
ты
прольешь
слезу,
парень,
я
пойму,
To
our
hero
the
woman
on
the
land
За
нашего
героя
- женщину
на
земле.
Instrumental
Музыкальная
тема
And
he
comes
in
from
the
harvest,
a
disappointing
yield
И
он
возвращается
с
жатвы,
урожай
неутешительный,
He's
tired
and
he's
dusty,
twelve
hours
in
the
field
Он
устал
и
покрыт
пылью,
двенадцать
часов
в
поле,
And
although
her
day's
been
difficult,
she
greets
him
with
a
smile
И
хотя
ее
день
был
тяжелым,
она
встречает
его
с
улыбкой,
That
unselfish,
unsung
hero
of
the
land.
Этот
бескорыстный,
невоспетый
герой
земли.
So
I
propose
a
toast,
to
the
mothers
that
we
know
Поэтому
я
поднимаю
тост
за
матерей,
которых
мы
знаем,
Proud
to
be
the
better
half,
who
really
run
the
show
Гордые
быть
лучшей
половиной,
которые
на
самом
деле
всем
управляют,
And
if
you
shed
a
tear
boys,
I
will
understand
И
если
ты
прольешь
слезу,
парень,
я
пойму,
To
our
hero
the
woman
on
the
land
За
нашего
героя
- женщину
на
земле.
To
our
hero,
the
woman
on
the
land.
За
нашего
героя,
женщину
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.