John Williamson - Wrinkles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Williamson - Wrinkles




Well old Bob hasn't got much but he values his boots
У старого Боба не так уж много денег но он дорожит своими ботинками
He values the time he spends growin' flowers
Он ценит время, которое тратит на выращивание цветов.
He still loves his babies that grew to be men
Он все еще любит своих детей, которые выросли мужчинами.
He recalls all the days 'n' nights and the hours
Он вспоминает все дни, ночи и часы.
When he and his woman worked on the land
Когда он и его женщина работали на земле.
In the heat and the dry, in the cold and the wet
В жару и в сухость, в холод и в сырость.
He still picks her a rose and his old heart still races
Он все еще Срывает ей розу, и его старое сердце все еще бьется.
She's still the most beautiful girl that he's met
Она по-прежнему самая красивая девушка, которую он встречал.
And you ask is he happy... and you ask is he happy...?
И ты спрашиваешь, счастлив ли он ... и ты спрашиваешь, счастлив ли он...?
He's got wrinkles from smiling, he feels lucky and free
У него морщины от улыбки, он чувствует себя счастливым и свободным.
And he knows what it means to live here in the sunshine
И он знает, что значит жить здесь, под солнцем.
He's got wrinkles...
У него морщины...
He walks with Amelia down to the store
Он идет с Амелией в магазин.
With a little cane basket for the bread and the daily Sun
С маленькой тростниковой корзинкой для хлеба и ежедневного солнца.
Still hand in hand like babes in the meadows
Все еще держась за руки, как младенцы на лугах.
And young faces turn
И молодые лица поворачиваются.
Love is so beautiful, it can be so deep
Любовь так прекрасна, она может быть такой глубокой.
And a man is a king when he has his own princess
А мужчина-король, когда у него есть своя принцесса.
Bob wears no crown, no long flowing robe
Боб не носит ни короны, ни длинного ниспадающего одеяния.
But there in his mind he still rides on his black stallion
Но в своих мыслях он все еще скачет на своем черном жеребце.
Then a cold winter came, and Bob was alone
Потом наступила холодная зима, и Боб остался один.
His beautiful princess had flown with the angels
Его прекрасная принцесса улетела с ангелами.
He faded so quickly, the man became old
Он так быстро увял, что стал старым.
And the wandering dew soon covered the roses
И блуждающая роса вскоре покрыла розы.
First just a cane, then a strong stick for walking
Сначала просто трость, потом крепкая палка для ходьбы.
Then just a chair with a grey old man dying
А потом просто кресло с седым умирающим стариком.
All that he lived for was always beside him
Все, ради чего он жил, всегда было рядом с ним.
So Bob left in peace, to join his lady
Так что Боб ушел с миром, чтобы присоединиться к своей даме.
And you ask is he happy... and you ask is he happy...?
И ты спрашиваешь, счастлив ли он ... и ты спрашиваешь, счастлив ли он...?
He had wrinkles from smiling
От улыбки у него появились морщины.
He felt lucky and free
Он чувствовал себя счастливым и свободным.
And he knew what it meant to live here in the sunshine
И он знал, что значит жить здесь, под солнцем.
He had wrinkles...
У него были морщины...





Writer(s): John Williamson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.